A Cry for Help
1 Lord God, my savior, I cry out all day,
and at night I come before you.
2 Hear my prayer;
listen to my cry for help!
3 So many troubles have fallen on me
that I am close to death.
4 I am like all others who are about to die;
all my strength is gone.
5 I am abandoned among the dead;
I am like the slain lying in their graves,
those you have forgotten completely,
who are beyond your help.
6 You have thrown me into the depths of the tomb,
into the darkest and deepest pit.
7 Your anger lies heavy on me,
and I am crushed beneath its waves.
8 You have caused my friends to abandon me;
you have made me repulsive to them.
I am closed in and cannot escape;
9 my eyes are weak from suffering.
Lord, every day I call to you
and lift my hands to you in prayer.
10 Do you perform miracles for the dead?
Do they rise up and praise you?
11 Is your constant love spoken of in the grave
or your faithfulness in the place of destruction?
12 Are your miracles seen in that place of darkness
or your goodness in the land of the forgotten?
13 Lord, I call to you for help;
every morning I pray to you.
14 Why do you reject me, Lord?
Why do you turn away from me?
15 Ever since I was young, I have suffered and been near death;
I am worn out from the burden of your punishments.
16 Your furious anger crushes me;
your terrible attacks destroy me.
17 All day long they surround me like a flood;
they close in on me from every side.
18 You have made even my closest friends abandon me,
and darkness is my only companion.
Mantooroo kono duwaa
Kora koomalankoolu la Jabuura suukuwo. Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa juloo la ì ka a fo meŋ ye ko, “Mantoora waatoo kono.” Hemani Esira koomalankoo la suukuwo.
1 Hee Yaawe* Alla, n na kiisandirilaa,
n ka kumboo i ye le suutoo niŋ tiloo.
2 N na duwaa moyi,
i ye i tuloo loo n na kumboo la.
3 N na baluwo be faariŋ mantoora kuwolu le la,
domandiŋ n si taa laakira.
4 N niŋ moolu le be konti kiliŋ,
mennu taata kaburoo kono.
N keta moo le ti fanka te meŋ na.
5 Moolu ye m bula le ko meŋ be furewolu kono,
ko moo faariŋolu mennu be laariŋ kaburoo kono,
i hakiloo maŋ tara mennu kaŋ fereŋ,
ì maŋ tara i la maakoyiroo daa to.
6 I ye m bulandi saayaa diboo le kono duuma yereŋ,
dulaa meŋ dibita, a diinonta.
7 I la kamfaa dunoo kuliyaata n kaŋ ne,
aduŋ a ye n teerindi le komeŋ waame jiibaliŋolu.
S8 I ye a tinna le n teerimaalu ye i bo n to,
i ye n ke ì ye moo ñewundiŋo ti.
M be sukiriŋ ne, aduŋ kanañaa te n na.
9 Niikuyaa ye a tinna le n ñaalu dibita.
Hee Yaawe, luŋ-wo-luŋ n ka i kumandi le.
N ka m buloolu wulindi i ye le ka duwaa.
10 Fo ite ka kaawakuu le ke furewolu ye baŋ?
Fo kaburukononkoolu ka wuli le ka i jayi baŋ?
S11 Fo i la kanu bambaloo ka kankulaa kaburoo kono le baŋ,
sako i la tiliŋo si fo wo kasaara dinkiraa kono?
12 Fo ite la kaawakuwolu ka loŋ wo diboo kono le baŋ,
sako i la tankandiroo wo dulaa to,
daameŋ to mu ñinadulaa ti?
13 Yaawe nte de, n ka ite le la maakoyiroo kumboo.
Soomandaa-wo-soomandaa n ka duwaa i ñaatiliŋo la le.
14 Hee Yaawe, muŋ ne ye a tinna i ye m bula?
Muŋ ne ye a tinna i ye i ñaa kaasi n na?
15 Biriŋ n dindiŋ n toorata le,
aduŋ n sutiyaata saayaa la le.
I ye kijafara kuwolu le laa n kaŋ
fo n keñaa bota n kono,
16 i la kamfaa kupita n kaŋ,
i la kijabo jarabiroolu ye n kasaara,
17 ì waamemaa le ka m murubeŋ karoo bee la
waati-wo-waati,
ì ye n suki karoo bee le la.
18 I ye a tinna le n kanuntewolu niŋ n teeroolu ye i bo n to.
Diboo doroŋ ne mu n kafuñoo ti.