The True Spirit and the False Spirit
1 My dear friends, do not believe all who claim to have the Spirit, but test them to find out if the spirit they have comes from God. For many false prophets have gone out everywhere. 2 This is how you will be able to know whether it is God's Spirit: anyone who acknowledges that Jesus Christ came as a human being has the Spirit who comes from God. 3 But anyone who denies this about Jesus does not have the Spirit from God. The spirit that he has is from the Enemy of Christ; you heard that it would come, and now it is here in the world already.
4 But you belong to God, my children, and have defeated the false prophets, because the Spirit who is in you is more powerful than the spirit in those who belong to the world. 5 Those false prophets speak about matters of the world, and the world listens to them because they belong to the world. 6 But we belong to God. Whoever knows God listens to us; whoever does not belong to God does not listen to us. This, then, is how we can tell the difference between the Spirit of truth and the spirit of error.
God Is Love
7 Dear friends, let us love one another, because love comes from God. Whoever loves is a child of God and knows God. 8 Whoever does not love does not know God, for God is love. 9 And God showed his love for us by sending his only Son into the world, so that we might have life through him. 10 This is what love is: it is not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the means by which our sins are forgiven.
11 Dear friends, if this is how God loved us, then we should love one another. 12 No one has ever seen God, but if we love one another, God lives in union with us, and his love is made perfect in us.
13 We are sure that we live in union with God and that he lives in union with us, because he has given us his Spirit. 14 And we have seen and tell others that the Father sent his Son to be the Savior of the world. 15 If we declare that Jesus is the Son of God, we live in union with God and God lives in union with us. 16 And we ourselves know and believe the love which God has for us.
God is love, and those who live in love live in union with God and God lives in union with them. 17 Love is made perfect in us in order that we may have courage on the Judgment Day; and we will have it because our life in this world is the same as Christ's. 18 There is no fear in love; perfect love drives out all fear. So then, love has not been made perfect in anyone who is afraid, because fear has to do with punishment.
19 We love because God first loved us. 20 If we say we love God, but hate others, we are liars. For we cannot love God, whom we have not seen, if we do not love others, whom we have seen. 21 The command that Christ has given us is this: whoever loves God must love others also.
Ali nooroolu kotobo
1 N kanuntewolu, ali kana laa nooroolu bee la, bari ali si nooroolu kotobo, fo ì bota Alla le yaa, kaatu faniyaa annabiyomu jamaa le be ñiŋ duniyaa kono. 2 Ali be Alla la Nooroo suutee la ka bo niŋ ñiŋ ne la: Noora-wo-noora meŋ ye a seedeyaa ko, Yeesu Kiristu* keta hadamadiŋo ti, wo nooroo bota Alla le yaa. 3 Bari noora-wo-noora meŋ maŋ soŋ Yeesu ma, wo maŋ bo Alla yaa. Wo mu Kiristu Konnantewo la nooroo le ti, ali ye meŋ moyi ko, a be naa la. Aduŋ saayiŋ, a be duniyaa kono le fokabaŋ.
4 N na dindiŋolu, alitolu mu Alla le taa ti. Wo kamma la, ali ye ì noo le, kaatu meŋ be ali kono, wo le warata ka tambi meŋ be duniyaa kono. 5 Ì mu duniyaa le taa ti. Wo kamma la, ì ka duniyaa kuwolu le fo, aduŋ duniyaa moolu le ka ì lamoyi. 6 Ntolu mu Alla le taa ti. Moo-wo-moo meŋ ye Alla loŋ, wo ka i lamoyi ntolu la le. Bari moo meŋ maŋ ke Alla taa ti, wo buka i lamoyi ntolu la. Ka bo niŋ wo la, ǹ ka tooñaa nooroo niŋ faniyaa nooroo bo ñoo to le.
Alla mu kanoo le ti
7 N kanuntewolu, ali ŋà ñoo kanu, baawo kanoo bota Alla le yaa. Moo meŋ ye kanoo soto, wo maarii wuluuta Alla le la, aduŋ a ye Alla loŋ ne. 8 Moo meŋ maŋ kanoo soto, wo maarii maŋ Alla loŋ, baawo Alla mu kanoo le ti. 9 Alla ye a la kanoo yitandi ǹ na teŋ ne: A ye a Dinkee* kiliŋo kii naŋ ñiŋ duniyaa kono, fo ntolu si baluu ka bo niŋ a la. 10 Ñiŋ ne mu kanoo ti: A maŋ ke ko, ntolu le ye Alla kanu, bari ate le ye ntolu kanu, a ye a Dinkewo kii naŋ ka ke ǹ ye junube kafarilaŋ sadaa* ti.
11 N kanuntewolu, baawo Alla ye ǹ kanu teŋ ne, wo to m̀ fanaa ñanta ñoo kanu la wo le ñaama. 12 Moo nene maŋ Alla je, bari niŋ ŋà ñoo kanu, Alla ka sabati ǹ kono le, aduŋ a la kanoo ka timma ǹ kono le.
13 Ǹ ka tu sabatiriŋ ate kono le, aduŋ ate fanaa ka tu sabatiriŋ ntolu kono le. Ŋà wo loŋ ne, kaatu a ye a faŋo la Nooroo le dii ǹ na. 14 Ŋà a je le, aduŋ m̀ be a seedeyaa kaŋ ko, m̀ Faamaa ye a Dinkewo kii naŋ ne ka ke duniyaa moolu la Kiisandirilaa ti. 15 Moo-wo-moo meŋ ka a seedeyaa ko, Yeesu mu Alla Dinkewo* le ti, Alla ka sabati wo maarii kono le, aduŋ wo maarii fanaa ka sabati Alla kono le. 16 Wo to ŋà kanoo loŋ ne, Alla ye meŋ soto ǹ ye, aduŋ ǹ laata wo le la.
Alla mu kanoo le ti. Moo meŋ sabatita kanoo kono, wo maarii sabatita Alla le kono, aduŋ Alla sabatita wo maarii kono le. 17 Kanoo timmata ǹ kono wo le ñaama, fo ǹ si dankeneyaa soto kiitiiluŋo la, kaatu m̀ be ñiŋ duniyaa kono le ko Kiristu. 18 Silaŋo maŋ tara kanoo kono, kaatu kanu timmariŋo ka silaŋo bayi le. Silaŋo niŋ kuluuroo le mu, aduŋ moo meŋ silata, wo maarii maŋ timma kanoo kono.
19 Ŋà kanoo soto le, kaatu ate foloo le ye ǹ kanu. 20 Niŋ moo meŋ ko, ate ye Alla kanu le, bari a ye a baadiŋo* koŋ, wo mu faniyaa folaa le ti. Kaatu moo meŋ maŋ a baadiŋo kanu, a ye meŋ je, wo maarii te Alla kanu noo la, a nene maŋ meŋ je. 21 Aduŋ ñiŋ mu yaamaroo le ti, ŋà meŋ soto a bulu ko, moo meŋ ye Alla kanu, wo maarii ñanta a baadiŋo fanaa kanu la le.