The Offerings at the New Year Festival
(Leviticus 23.23-25)
1 On the first day of the seventh month you are to gather for worship, and no work is to be done. On that day trumpets are to be blown. 2 Present a burnt offering to the Lord, an odor pleasing to him: one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects. 3 Offer the proper grain offering of flour mixed with olive oil: 6 pounds of flour with the bull, 4 pounds with the ram, 4 and 2 pounds with each lamb. 5 Also offer one male goat as a sin offering, and in this way perform the ritual of purification for the people. 6 Offer these in addition to the regular burnt offering for the first day of the month with its grain offering, and the daily burnt offering with its grain offering and wine offering. These food offerings are an odor pleasing to the Lord.
The Offerings at the Day of Atonement
(Leviticus 23.26-32)
7 Gather for worship on the tenth day of the seventh month; eat no food and do no work. 8 Offer a burnt offering to the Lord, an odor pleasing to him: one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects. 9 Offer the proper grain offering of flour mixed with olive oil: 6 pounds of flour with the bull, 4 pounds with the ram, 10 and 2 pounds with each lamb. 11 Also offer one male goat as a sin offering, in addition to the goat offered in the ritual of purification for the people, and the daily burnt offering with its grain offering and wine offering.
The Offerings at the Festival of Shelters
(Leviticus 23.33-44)
12 Gather for worship on the fifteenth day of the seventh month. Celebrate this festival in honor of the Lord for seven days and do no work. 13 On this first day offer a food offering to the Lord, an odor pleasing to him: thirteen young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all without any defects. 14 Offer the proper grain offering of flour mixed with olive oil: 6 pounds of flour with each bull, 4 pounds with each ram, 15 and 2 pounds with each lamb, with the required wine offerings. 16 Also offer one male goat as a sin offering. Offer these in addition to the daily burnt offering with its grain offering and wine offering.
17 On the second day offer twelve young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all without any defects. 18-19 Offer with them all the other offerings required for the first day.
20 On the third day offer eleven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all without any defects. 21-22 Offer with them all the other offerings required for the first day.
23 On the fourth day offer ten young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all without any defects. 24-25 Offer with them all the other offerings required for the first day.
26 On the fifth day offer nine young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all without any defects. 27-28 Offer with them all the other offerings required for the first day.
29 On the sixth day offer eight young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all without any defects. 30-31 Offer with them all the other offerings required for the first day.
32 On the seventh day offer seven young bulls, two rams, and fourteen one-year-old male lambs, all without any defects. 33-34 Offer with them all the other offerings required for the first day.
35 On the eighth day gather for worship and do no work. 36 Offer a burnt offering as a food offering to the Lord, an odor pleasing to him: one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects. 37-38 Offer with them all the other offerings required for the first day.
39 These are the regulations concerning the burnt offerings, grain offerings, wine offerings, and fellowship offerings that you are to make to the Lord at your appointed festivals. These are in addition to the offerings you give in fulfillment of a vow or as freewill offerings.
40 So Moses told the people of Israel everything that the Lord had commanded him.
Bina Fee Juuraloo sadaa
(3 Musa 23:23-25)
1 Saŋo kari woorowulanjaŋo tili foloo, ali si beŋ ñoo kaŋ ka nte Yaawe* batu, ali kana dookuu ke a la. Ñiŋ luŋo mu bina fewo luŋo le ti ali ye. 2 Ali jani sadaa* ninsituuraariŋ kiliŋ parendi, saakotoŋ kiliŋ, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ woorowula, meŋ seeroo ka nte Yaawe seewondi. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 3 Ali siimaŋ sadaa bo niŋ fariña kendoo la meŋ niŋ olifu* tuloo ñaamita: ninsituuraa taa, kilo saba, saakotoŋo taa, kilo fula, 4 aniŋ saakotondiŋ woorowula meŋ-wo-meŋ kilo kiliŋ. 5 Ali baakotoŋ kiliŋ bulandi ali la sadaa kono ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka kafaroo* ke ali ye. 6 Ñiŋ sadaalu ñanta lafaa la kari-wo-kari jani sadaalu le kaŋ, aniŋ luŋ-wo-luŋ sadaalu, ì niŋ ì siimaŋ sadaalu niŋ ì miŋ feŋ sadaalu, ko a kuwo landita ñaameŋ. Sadaalu le mu, mennu ka bo niŋ dimbaa la nte Yaawe ye, ì seeroo ka n seewondi le.
Junube Kafari Luŋ sadaa
(3 Musa 23:26-32)
7 Saŋo kari woorowulanjaŋo, a tili taŋo la, ali si beŋ ñoo kaŋ ka nte Yaawe batu. Ñiŋ luŋo la ali si ali faŋ muta, ali kana dookuu ke a la. 8 Ali ñiŋ jani sadaa bo meŋ seeroo ka n seewondi: a ye ke ninsituuraariŋo ti, saakotoŋo, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ woorowula. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 9 Ali siimaŋ sadaa bo niŋ fariña kendoo la, meŋ niŋ tuloo ñaamita: ninsituuraa taa, kilo saba, saakotoŋo taa, kilo fula, 10 aniŋ saakotondiŋ woorowula meŋ-wo-meŋ kilo kiliŋ. 11 Ali baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti. Ali a kafu baakotoŋ sadaa doo ma, meŋ mu Junube Kafari Luŋo* taa ti, aniŋ luŋ-wo-luŋ jani sadaa, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
Jembereŋ Juuraloo* sadaa
(3 Musa 23:33-43)
12 Saŋo kari woorowulanjaŋo, a tili taŋ niŋ luuloo, ali si beŋ ñoo kaŋ ka nte Yaawe batu, ali kana dookuu ke a la. Ali ye juuraloo ke n ye fo tili woorowula. 13 Ali si sadaa bo niŋ dimbaa la, meŋ seeroo ka n seewondi, jani sadaa: ninsituuraariŋ taŋ niŋ saba, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 14 Ali si ì la siimaŋ sadaalu lafaa ì kaŋ, fariña kendoo, meŋ niŋ tuloo ñaamita: ninsituuraariŋo meŋ-wo-meŋ fariña kendoo kilo saba, saakotoŋo meŋ-wo-meŋ kilo fula, 15 aniŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naanoo meŋ-wo-meŋ kilo kiliŋ. 16 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
17 Tili fulanjaŋo, ali si ninsituuraariŋ taŋ niŋ fula parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 18 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 19 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
20 Tili sabanjaŋo, ali si ninsituuraariŋ taŋ niŋ kiliŋ parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 21 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 22 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
23 Tili naaninjaŋo, ali si ninsituuraariŋ taŋ parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 24 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 25 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
26 Tili luulunjaŋo, ali si ninsituuraariŋ kononto parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 27 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 28 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
29 Tili wooronjaŋo, ali si ninsituuraariŋ seyi parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 30 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 31 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
32 Tili woorowulanjaŋo, ali si ninsituuraariŋ woorowula parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 33 Ali ñiŋ ninsoolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 34 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
35 Tili seyinjaŋo, ali si beŋ ñoo kaŋ ka juuraloo ñiŋ kumfaa. Ali kana dookuu ke ñiŋ luŋo la. 36 Ali si sadaa bo niŋ dimbaa la, meŋ seeroo ka nte Yaawe seewondi, jani sadaa: ninsituuraariŋ kiliŋ, saakotoŋ kiliŋ, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ woorowula. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 37 Ali ñiŋ ninsituuraariŋo niŋ saakotoŋo niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 38 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
39 Ali si ñiŋ sadaalu bee bo n ye ali la diina juurali luŋ looriŋolu la. Ali ì samba naŋ, ali ye ì lafaa ali la jani sadaalu kaŋ, siimaŋ sadaalu, miŋ feŋ sadaalu, aniŋ ali la kayira sabatindiraŋ sadaalu, ali ka mennu bo, niŋ ali ye laahidoo taa, aniŋ ali la fankadaŋ sadaalu.

40 Yaawe ye Musa yaamari meŋ na, a ye a bee fo Banisirayilankoolu ye le.