A Prayer for the Defeat of Israel's Enemies
1 O God, do not keep silent;
do not be still, do not be quiet!
2 Look! Your enemies are in revolt,
and those who hate you are rebelling.
3 They are making secret plans against your people;
they are plotting against those you protect.
4 “Come,” they say, “let us destroy their nation,
so that Israel will be forgotten forever.”

5 They agree on their plan
and form an alliance against you:
6 the people of Edom and the Ishmaelites;
the people of Moab and the Hagrites;
7 the people of Gebal, Ammon, and Amalek,
and of Philistia and Tyre.
8 Assyria has also joined them
as a strong ally of the Ammonites and Moabites, the descendants of Lot.

9 Do to them what you did to the Midianites,
and to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 You defeated them at Endor,
and their bodies rotted on the ground.
11 Do to their leaders what you did to Oreb and Zeeb;
defeat all their rulers as you did Zebah and Zalmunna,
12 who said, “We will take for our own
the land that belongs to God.”

13 Scatter them like dust, O God,
like straw blown away by the wind.
14 As fire burns the forest,
as flames set the hills on fire,
15 chase them away with your storm
and terrify them with your fierce winds.
16 Cover their faces with shame, O Lord,
and make them acknowledge your power.
17 May they be defeated and terrified forever;
may they die in complete disgrace.
18 May they know that you alone are the Lord,
supreme ruler over all the earth.
Banisirayila jawoolu jaraboo duwaa
Asafu la Jabuura suukuwo le mu.
1 Hee Alla, kana tu deyiriŋ.
Hee Alla, kana tu tenkundiŋ ka i deyi.
2 Kaatu a fele, i jawoolu be maamaŋ kaŋ ne,
wolu mennu ye i koŋ, ì kumbenta le,
3 ì ye feeroolu siti i la moolu kamma,
ka jamfaa taamandi i la sutura moolu kamma.
4 Ì ko, “Ali naa ŋà ì la bankoo tumbuŋ,
fo moo hakili kana bula Banisirayila la kotenke.”

5 Ì ye jamfaa siti kaŋ kiliŋ ne la,
ì kambenta i kamma.
6 Edomunkoolu niŋ Isimayila koomalankoolu le mu,
Mowabinkoolu niŋ Hajara koomalankoolu,
7 ka taa Kebalinkoolu, Ammoninkoolu,
aniŋ Amalekinkoolu, Filisitinkoolu,
aniŋ Tirenkoolu.
8 Asiriyankoolu fanaa kafuta ì ma le,
ka wo Luuti koomalankoolu bambandi.
S
9 I ye meŋ ke Midiyaninkoolu la,
i ye meŋ ke Sisera niŋ Yabini la Kisoni Wulumbaŋo to,
wo ñoŋo ke ì la.
10 Wolu mennu kasaarata Endori,
ì furewolu tolita bankoo to.
11 Ì la ñaatonkoolu ke ko Orebu niŋ Seebu,
i ye ì la maralilaalu ke ko Seba niŋ Salimunna.
12 Wolu mennu kumata ko,
“Ali ŋà Alla la bankoo taa
ka a ke ǹ taa ti.”

13 M Maarii Alla,
ì tindi ko saafoñoto kankaŋo,
ì ye ke ko fuufulewo, foñoo kono.
14 Ko dimbaa ka wuloo jani ñaameŋ,
aniŋ taakaa ka mala konkoolu kaŋ ñaameŋ,
15 ì bayindi i la turubaadoo la wo ñaama,
i ye ì kijabo niŋ i la foñoto saŋaroo la.
16 Hee Yaawe*, malu kuwo feenee ì kaŋ,
fo ì si i too la waroo loŋ.
17 Ì malundi ka ì jikilateyindi fo abadaa.
Ì kasaara maloo kono,
18 fo ì si a loŋ ko, ite doroŋ ne mu Yaawe ti,
aniŋ ko, ite le mu Mansa Tallaa ti,
duniyaa bee kunna.