A Prayer of Trust in God
1 I come to you, Lord, for protection;
never let me be defeated.
You are a righteous God;
save me, I pray!
2 Hear me! Save me now!
Be my refuge to protect me;
my defense to save me.

3 You are my refuge and defense;
guide me and lead me as you have promised.
4 Keep me safe from the trap that has been set for me;
shelter me from danger.
5 I place myself in your care.
You will save me, Lord;
you are a faithful God.

6 You hate those who worship false gods,
but I trust in you.
7 I will be glad and rejoice
because of your constant love.
You see my suffering;
you know my trouble.
8 You have not let my enemies capture me;
you have given me freedom to go where I wish.

9 Be merciful to me, Lord,
for I am in trouble;
my eyes are tired from so much crying;
I am completely worn out.
10 I am exhausted by sorrow,
and weeping has shortened my life.
I am weak from all my troubles;
even my bones are wasting away.

11 All my enemies, and especially my neighbors,
treat me with contempt.
Those who know me are afraid of me;
when they see me in the street, they run away.
12 Everyone has forgotten me, as though I were dead;
I am like something thrown away.
13 I hear many enemies whispering;
terror is all around me.
They are making plans against me,
plotting to kill me.

14 But my trust is in you, O Lord;
you are my God.
15 I am always in your care;
save me from my enemies,
from those who persecute me.
16 Look on your servant with kindness;
save me in your constant love.
17 I call to you, Lord;
don't let me be disgraced.
May the wicked be disgraced;
may they go silently down to the world of the dead.
18 Silence those liars—
all the proud and arrogant
who speak with contempt about the righteous.

19 How wonderful are the good things
you keep for those who honor you!
Everyone knows how good you are,
how securely you protect those who trust you.
20 You hide them in the safety of your presence
from the plots of others;
in a safe shelter you hide them
from the insults of their enemies.

21 Praise the Lord!
How wonderfully he showed his love for me
when I was surrounded and attacked!
22 I was afraid and thought
that he had driven me out of his presence.
But he heard my cry,
when I called to him for help.

23 Love the Lord, all his faithful people.
The Lord protects the faithful,
but punishes the proud as they deserve.
24 Be strong, be courageous,
all you that hope in the Lord.
Ka i faŋ karafa Alla ma
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Hee Yaawe*, m bambuta ite le kooma,
kana soŋ ŋa malu muumeeke.
N tankandi i la tiliŋo kaŋ.
2 I tuloo tu n to,
i ye m bondi katabake.
Ke n ye semberaŋ beroo ti,
aniŋ tata bambandiŋo, ka n tankandi.
3 Bayiri i mu n ye semberaŋ beroo
niŋ tatoo le ti,
n kenkeŋ, i ye n kanta, i too kamma la.

4 N kanandi jaloo ma, meŋ laata n kamma,
kaatu ite le mu n jikiraŋo ti.
5 Ŋa n niyo karafa i ma.
Yaawe, i ye m bondi le,
ite meŋ mu Alla ti, tooñaatiyo.

6 Ŋa moolu koŋ ne, mennu ka jalaŋ kenseŋolu batu,
aduŋ n dankeneyaata Yaawe la le.
7 M be jusulaa la le,
ŋa seewoo i la kanu bambaloo kamma la,
kaatu i ye n na niitooroo je le,
i ye n na bataa kuwolu loŋ,
8 aduŋ i maŋ n duŋ n jawoolu bulu,
bari i ye n londi dulaa fanuriŋo le to.

9 Yaawe, balafaa n ye,
kaatu m be mantooroo le kono,
niikuyaa ye a tinna le, fo n ñaalu korita,
n niyo niŋ n jaatoo fanaa teŋ.
10 Kaatu n na baluwo keta niitooroo le ti,
aniŋ sikisikoo doroŋ, m baluu saŋolu bee la.
N na ŋayiboo ye a tinna le n semboo banta.
N kuloolu faŋo korita le.

11 N keta n jawoolu bee ye jelefeŋo le ti,
hani n siiñoolu le faŋo taa jawuyaata,
aduŋ n keta n lombaalu tanoo le ti.
Niŋ moolu ye n je siloo kaŋ,
ì ka bori n na le.
12 N na kuwo bota moolu hakiloo to le,
ko moo meŋ faata.
N keta le ko daandiŋ teyiriŋo.
13 Ŋa a moyi le moo jamaa ka meŋ dumbu ko,
maasiiboo le be karoo bee la.
Ì ka jamfaa le siti n kamma,
ì be feeroo taamandi kaŋ ne, ka n niyo taa.

14 Bari Yaawe, nte be jikiriŋ ite le la de,
n ko ite le mu n na Alla ti.
15 N na baluwo muumewo be ite le bulu.
N tankandi n jawoolu bulu, mennu ka n toorandi.
16 I ñaa diyaa m fee, i la dookuulaa,
i ye n tankandi i la kanu bambaloo kamma la.
17 Yaawe, kana soŋ ŋa malu muumeeke,
kaatu n kumboota i ye le.
Moo kuruŋolu duŋ maloo kono,
ì ye tara deyiriŋ kaburoo kono.
18 Faniyaa folaalu daa siti,
mennu ka kuma jawu baalu fo moo tilindiŋolu ma,
aniŋ faŋ waroo niŋ jutunnayaa.

19 Hee, i la neemoo warañaa,
meŋ be maaboriŋ i bulu moolu ye,
mennu silata i la,
aduŋ i ka a jindi moolu le kaŋ,
mennu be bamburiŋ i kooma,
moo bee ñaa ye a je.
20 I ka ì sutura le, ì ye tara i fee suturoo kono,
ka tanka moolu la kiriikaraa ma.
I ka ì muta kuu i sabatidulaa le to,
ka ì tankandi neŋ fatiŋolu ma.

21 Tenturoo be Yaawe ye,
kaatu a ye a la kanu bambaloo kaawakuumaa le yitandi n na,
kabiriŋ m be deteriŋ,
a ka munta m be saatee sukiriŋo le kono.
22 N na jaakaloo kono, ŋa a miira le ko,
n wafatita i ñaa koto le.
Bari i ye n kumboo kaŋo moyi le,
kabiriŋ ŋa i daani ka balafaa n ye.

23 Ali Yaawe kanu,
alitolu mennu bee mu a la moolu ti.
Yaawe ka moo tilindiŋolu kanta le,
bari a ka julujooñaa jawu le ke faŋ wara moolu la.
24 Alitolu mennu bee be jikiriŋ Yaawe la,
ali bambaŋ, ali ye fatiyaa.