1 Drinking too much makes you loud and foolish. It's stupid to get drunk.
2 Fear an angry king as you would a growling lion; making him angry is suicide.
3 Any fool can start arguments; the honorable thing is to stay out of them.
4 A farmer too lazy to plow his fields at the right time will have nothing to harvest.
5 A person's thoughts are like water in a deep well, but someone with insight can draw them out.
6 Everyone talks about how loyal and faithful he is, but just try to find someone who really is!
7 Children are fortunate if they have a father who is honest and does what is right.
8 The king sits in judgment and knows evil when he sees it.
9 Can anyone really say that his conscience is clear, that he has gotten rid of his sin?
10 The Lord hates people who use dishonest weights and measures.
11 Even children show what they are by what they do; you can tell if they are honest and good.
12 The Lord has given us eyes to see with and ears to listen with.
13 If you spend your time sleeping, you will be poor. Keep busy and you will have plenty to eat.
14 The customer always complains that the price is too high, but then he goes off and brags about the bargain he got.
15 If you know what you are talking about, you have something more valuable than gold or jewels.
16 Anyone stupid enough to promise to be responsible for a stranger's debts ought to have their own property held to guarantee payment.
17 What you get by dishonesty you may enjoy like the finest food, but sooner or later it will be like a mouthful of sand.
18 Get good advice and you will succeed; don't go charging into battle without a plan.
19 A gossip can never keep a secret. Stay away from people who talk too much.
20 If you curse your parents, your life will end like a lamp that goes out in the dark.
21 The more easily you get your wealth, the less good it will do you.
22 Don't take it on yourself to repay a wrong. Trust the Lord and he will make it right.
23 The Lord hates people who use dishonest scales and weights.
24 The Lord has determined our path; how then can anyone understand the direction his own life is taking?
25 Think carefully before you promise an offering to God. You might regret it later.
26 A wise king will find out who is doing wrong, and will punish him without pity.
27 The Lord gave us mind and conscience; we cannot hide from ourselves.
28 A king will remain in power as long as his rule is honest, just, and fair.
29 We admire the strength of youth and respect the gray hair of age.
30 Sometimes it takes a painful experience to make us change our ways.
Yaawe tanoo le mu sumandiriñaa tilimbaloo ti
1 Doloo ka i bula ñaawalitoo kuu kewo le la,
a ka moo dundi keloo le kono,
a ye moo-wo-moo filindi, i maŋ ñaameŋ.
2 Mansa la kamfaa ka munta le ko, niŋ jatoo be bumbuŋ kaŋ,
niŋ meŋ ka a kamfandi, i ka i niyo le waafi.
3 I ka ke buuñaa moo ti le, niŋ i ye i ñaa kaasi fitina kuwo la,
bari i ye toolee-wo-toolee je, a ka tariyaa sonka wulindoo la le.
4 Moo naafariŋo meŋ buka senoo ke a waatoo la,
niŋ katiri waatoo siita, a buka feŋ soto a be meŋ kati la.
5 Hadamadiŋo la miiroo ka jamfa le ko koloŋ diinondiŋo jiyo,
moo meŋ ye fahaamuroo soto kendeke, wo le si a bondi noo.
6 Moo jamaa ka i faŋ ke moolu ye moo tilindiŋo le ti,
bari jumaa le si moo tilindiŋo loŋ noo?
7 Moo tilindiŋo la baluwo kono, sootaari buka tara jee,
neemoo be a diŋolu ye, mennu be seyi la a noo to.
8 Mansa meŋ be siiriŋ a la mansasiiraŋo kaŋ ka kiitiyo kuntu,
ka kuu jawoo bee bondi ñoo to le.
9 Moo-wo-moo te ñiŋ fo la noo ko,
“N ŋaniyoo seneyaata le, m maŋ junube soto.”
10 Peesari kuruŋo niŋ sumandiri tilimbaloo muumee bee
mu Yaawe* tanoo le ti.
11 Hani dindiŋolu faŋo maañaa ka a tinna le, moolu ye ì daajikoo loŋ,
fo ì ye kuu kendoo niŋ kuu tilindiŋo le ke.
12 Tuloo meŋ ka moyiroo ke aniŋ ñaa meŋ ka jeroo ke,
Yaawe le ye ì bee daa.
13 Niŋ siinoo diyaata i ye baake, a be i la fuwaareyaa lafaakuu la le,
bari niŋ i maamanta, i be domoroo soto la le, i be meŋ domo la.
14 Sandirilaa ka a fo le ko, “A daa maŋ beteyaa, a maŋ kaati.”
Bari niŋ a dammaa fereta, a ka kontaani a kuwo la le.
15 Sanoo siyaata, luuluwo buka yaatee noo,
bari londitiyo sotoo maŋ feeyaa.
16 I si moo la dendikoo taa, niŋ a ye luntaŋo sankayaa i yaa,
aduŋ kana soŋ ka a la dendikoo seyi a ma,
kaatu a ye tumarankewo le sankayaa.
17 Feŋo meŋ sotota suuñaaroo kono, ka diyaa le,
bari a koolaa, a maarii daa ka tara faariŋ bankoo le la.
18 Yaamaroo ñini janniŋ i ka feeroo siti,
niŋ i lafita keloo wulindi la, bula yaamaroo nooma.
19 Koomakumarilaa ka jikoo bo moo koto le,
wo to i niŋ diyaamulaa baa kana kuu kafu.
20 Niŋ i ye i baa niŋ i faa neŋ,
i la lampoo be dubeŋ na le.
21 Ka ke naafulutiyo ti tariyaa kono,
a labaŋo buka barakoo soto.
22 Niŋ moo ye kuu jawoo ke i la,
kana a fo ko, “M be n joo la le.”
I si i batu Yaawe ye,
ate le be ke la i ye julujoolaa ti.
23 Peesaroo meŋ maŋ tiliŋ mu Yaawe tanoo le ti,
aduŋ sumandiri tilimbaloo maŋ beteyaa.
24 Hadamadiŋo taañaa bee be Yaawe le bulu,
ate be a faŋo kalaŋo loŋ noo la ñaadii le?
25 Moo maŋ ñaŋ na ñaamootoo tawoo taa la Yaawe ye,
a taariŋ koolaa, a ye naa nimisa.
26 Mansa ñaamendiŋo ka moo jawoolu keseŋ ne,
a ye naa mantoora kuwo laa ì kaŋ.
27 Yaawe ye niyo meŋ duŋ hadamadiŋo kono, wo ka munta le ko lampoo,
kuu-wo-kuu be a kono, a ka a bee loŋ ne.
28 Tiliŋo niŋ tooñaa le ka mansa tankandi,
aduŋ tiliŋo le ka a la mansayaa bambandi.
29 Fondinkewolu ka kufaŋ ì semboo le la,
bari keebaa kotoolu la feŋ ñiimaa ka ke ì kuntiña koyoo le ti.
30 Junkuroo meŋ ka moo barama, a si kuu jawoo bayi noo le,
liparoo fanaa si moo kuluu noo le kendeke.