The Ordination of Aaron and His Sons
(Exodus 29.1-37)
1 The Lord said to Moses, 2 “Take Aaron and his sons to the entrance of the Tent of my presence and bring the priestly garments, the anointing oil, the young bull for the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread. 3 Then call the whole community together there.”
4 Moses did as the Lord had commanded, and when the community had assembled, 5 he said to them, “What I am now about to do is what the Lord has commanded.”
6 Moses brought Aaron and his sons forward and had them take a ritual bath. 7 He put the shirt and the robe on Aaron and the sash around his waist. He put the ephod on him and fastened it by putting its finely woven belt around his waist. 8 He put the breastpiece on him and put the Urim and Thummim in it. 9 He placed the turban on his head, and on the front of it he put the gold ornament, the sacred sign of dedication, just as the Lord had commanded him.
10 Then Moses took the anointing oil and put it on the Tent of the Lord's presence and everything that was in it, and in this way he dedicated it all to the Lord. 11 He took some of the oil and sprinkled it seven times on the altar and its equipment and on the basin and its base, in order to dedicate them to the Lord. 12 He ordained Aaron by pouring some of the anointing oil on his head. 13 Next, Moses brought the sons of Aaron forward and put shirts on them, put sashes around their waists, and tied caps on their heads, just as the Lord had commanded.
14 Then Moses brought the young bull for the sin offering, and Aaron and his sons put their hands on its head. 15 Moses killed it and took some of the blood, and with his finger put it on the projections at the corners of the altar, in order to dedicate it. He then poured out the rest of the blood at the base of the altar. In this way he dedicated it and purified it. 16 Moses took all the fat on the internal organs, the best part of the liver, and the kidneys with the fat on them, and burned it all on the altar. 17 He took the rest of the bull, including its skin, flesh, and intestines, and burned it outside the camp, just as the Lord had commanded.
18 Next, Moses brought the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons put their hands on its head. 19 Moses killed it and threw the blood on all four sides of the altar. 20-21 He cut the ram in pieces, washed the internal organs and the hind legs with water, and burned the head, the fat, and all the rest of the ram on the altar, just as the Lord had commanded. This burnt offering was a food offering, and its odor was pleasing to the Lord.
22 Then Moses brought the second ram, which was for the ordination of priests, and Aaron and his sons put their hands on its head. 23 Moses killed it and took some of the blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. 24 Then he brought Aaron's sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Moses then threw the rest of the blood on all four sides of the altar. 25 He took the fat, the fat tail, all the fat covering the internal organs, the best part of the liver, the kidneys with the fat on them, and the right hind leg. 26 Then he took one loaf of bread from the basket of unleavened bread dedicated to the Lord, one loaf made with oil, and one thin cake, and he put them on top of the fat and the right hind leg. 27 He put all of this food in the hands of Aaron and his sons, and they presented it as a special gift to the Lord. 28 Then Moses took the food from them and burned it on the altar, on top of the burnt offering, as an ordination offering. This was a food offering, and its odor was pleasing to the Lord. 29 Then Moses took the breast and presented it as a special gift to the Lord. It was Moses' part of the ordination ram. Moses did everything just as the Lord had commanded.
30 Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar and sprinkled them on Aaron and his sons and on their clothes. In this way he consecrated them and their clothes to the Lord.
31 Moses said to Aaron and his sons, “Take the meat to the entrance of the Tent of the Lord's presence, boil it, and eat it there with the bread that is in the basket of ordination offerings, just as the Lord commanded. 32 Burn up any meat or bread that is left over. 33 You shall not leave the entrance of the Tent for seven days, until your ordination rites are completed. 34 The Lord commanded us to do what we have done today, in order to take away your sin. 35 You must stay at the entrance of the Tent day and night for seven days, doing what the Lord has commanded. If you don't, you will die. This is what the Lord has commanded me.” 36 So Aaron and his sons did everything that the Lord had commanded through Moses.
Piriisi toloo
(2 Musa 29:1-37)
1 Yaawe* diyaamuta Musa ye, ka a fo a ye ko, 2 “Haaruna niŋ a dinkewolu samba Bendulaa Tiriliisoo* dundaŋ daa to, aniŋ piriisiyaa* duŋ feŋolu, tulu senuŋo*, ninsituuraa meŋ ñanta faa la junube kafarilaŋ sadaa* ti, saakotoŋ fula, aniŋ mbuuru leweñintaŋo be sinsiŋo meŋ kono. 3 I si naa Banisirayilankoolu bee bendi Bendulaa Tiriliisoo dundaŋ daa to.”
4 Musa ye a ke le ko Yaawe ye a yaamari ñaameŋ. Kabiriŋ moolu bee benta Bendulaa Tiriliisoo dundaŋ daa to, 5 Musa ko ì ye ko, “Yaawe le ye ñiŋ yaamaroolu dii n na, n ka naa mennu taamandi teŋ.”
6 Bituŋ Musa ye Haaruna niŋ a dinkewolu samba naŋ ñaato, a ye jiyo taa, a ye ì kuu. 7 A ye simisi jaŋo duŋ Haaruna la, a ye teesitiraŋo siti a tewo to, a ye efodoo* kotondaŋo duŋ a la, a naata efodoo duŋ a ye wo kaŋ. A ye efodoo siti teesitiraŋ ñiimaa la, ka a miniŋ a tewo la. 8 A ye jifa sisilaa ke a sisoo to, a ye Urimu niŋ Tummimu ke a kono. 9 A ye naawoo miniŋ a kuŋo la, a ye sani ñaroo ke naawoo ñaato bala, meŋ mu ñara senuŋo ti, komeŋ Yaawe ye a yaamari a la ñaameŋ.
10 Bituŋ Musa ye tulu senuŋo taa, a ye a junjuŋ Bendulaa Tiriliisi Senuŋo* kaŋ, aniŋ feŋolu mennu bee be a kono, ka ì kerekere Yaawe ye. 11 A ye doo sariŋ-sariŋ sadaajanidulaa* niŋ a jooraŋolu bee kaŋ siiñaa woorowula, ka taa jaawali fenkeŋo niŋ a looraŋo, ka ì kerekere Yaawe ye. 12 A ye Haaruna toloo ka tulu senuŋo boŋ a kuŋo kaŋ, a ye a moosi a la ka a kerekere piriisiyaa dookuwo ye. 13 Musa ye Haaruna dinkewolu fanaa samba naŋ ñaato, a ye simisi jaŋolu duŋ ì la, a ye ì tewolu siti teesitiraŋolu la, a ye naafoolu duŋ ì la, komeŋ Yaawe ye a yaamari a la ñaameŋ.
14 A naata ninsituuraa samba naŋ, meŋ be ke la junube kafarilaŋ sadaa ti. Haaruna niŋ a dinkewolu ye ì buloolu laa ninsituuraa kuŋo kaŋ. 15 Musa ye a kanateyi, a ye a yeloo doo taa, a ye a bulukondiŋo bula a kono, a ye a maa sadaajanidulaa binoolu bala, ka a seneyandi. A naata yeloo too boŋ sadaajanidulaa duumoo to. Ka bo niŋ wo la, a ye sadaajanidulaa kerekere, ka a jankundi junube kafaroo kamma. 16 Bituŋ Musa ye keŋo bee bondi, meŋ niŋ konokono feŋolu be ñoo bala, jusoo dulaa kendoo, aniŋ kookili fuloo niŋ ì keŋo, a ye ì jani sadaajanidulaa kaŋ. 17 Bari ninsoo ñiŋ too, meŋ keta a kuloo ti, a suboo, aniŋ a ñaabootoo, a ye wolu jani daakaa dulaa banta la le, komeŋ Yaawe ye a yaamari ñaameŋ.
18 Bituŋ Musa ye saakotoŋo naati, meŋ ñanta ke la jani sadaa ti. Haaruna niŋ a dinkewolu ye ì buloolu laa a kuŋo kaŋ. 19 Musa ye a kanateyi, a ye a yeloo sari sadaajanidulaa karadandaŋolu bee bala. 20-21 A ye saajiyo suboo kuntuŋ-kuntuŋ, a ye a konokono feŋolu kuu, aniŋ a siŋolu. A ye kuŋo, keŋo, aniŋ suboo too bee landi sadaajanidulaa kaŋ, ka a bo sadaa ti niŋ dimbaa la, meŋ seeroo ka Yaawe seewondi. A ye a ke le komeŋ Yaawe ye a yaamari ñaameŋ.
22 Bituŋ Musa ye saakotoŋ doo naati, meŋ mu piriisoolu tolooraŋ saakotoŋo ti. Haaruna niŋ a dinkewolu ye ì buloolu laa a kuŋo kaŋ. 23 Musa ye a kanateyi, a ye a yeloo doo taa a ye a ke Haaruna bulubaa bulukumbaa bala, a bulubaa sinkumbaa, aniŋ a bulubaa tuluneŋo. 24 A ye Haaruna dinkewolu fanaa samba naŋ wo ñaama le, a ye yeloo doo maa ì bulubaa bulukumbaa bala, ì bulubaa sinkumbaa, aniŋ ì bulubaa tuluneŋo. A naata yeloo too sari sadaajanidulaa karadandaŋolu bala. 25 Bituŋ a ye keŋo bondi, meŋ keta feñetuŋo niŋ a keŋo ti, keŋo meŋ be konokono feŋolu bala, jusoo dulaa kendoo, kookili fuloo niŋ ì keŋo, aniŋ bulubaa wutoo. 26 A naata mbuuru leweñintaŋo siifaa saba bondi mbuuru sinsiŋo kono, mennu kerekereta ka londi Yaawe ñaatiliŋo la: Kuŋ kiliŋo meŋ janita fariña kendoo la, doo meŋ ñaamita niŋ tuloo la, aniŋ meŋ dampatanta, a ye ì laa keŋo niŋ bulubaa wutoo kaŋ. 27 A ye ñinnu bee duŋ Haaruna niŋ a dinkewolu bulu le, ì ye ì teeka, ka ke teekandiri sadaa ti Yaawe ñaatiliŋo la. 28 Bituŋ Musa naata ì muta ì bulu, a ye ì jani sadaajanidulaa kaŋ, ì niŋ jani sadaa kafuriŋo, ka ke toloori sadaa ti. Ñiŋ sadaa bota niŋ dimbaa le la, meŋ seeroo ka Yaawe seewondi. 29 Musa ye sisoo fanaa taa, a ye a teeka ka ke teekandiri sadaa ti Yaawe ñaatiliŋo la. Musa niyo le mu wo ti toloori saajiyo to, komeŋ Yaawe ye a yaamari ñaameŋ.
30 Bituŋ Musa ye tulu senuŋo doo taa, aniŋ yeloo doo, ka bo sadaajanidulaa to, a ye a sari Haaruna niŋ a dinkewolu niŋ ì la duŋ feŋolu kaŋ. Ka bo niŋ wo la, a ye Haaruna niŋ a dinkewolu niŋ ì la duŋ feŋolu kerekere Yaawe ye teŋ ne.
31 Musa naata a fo Haaruna niŋ a dinkewolu ye ko, “Ali saakotoŋ fulanjaŋo suboo tabi Bendulaa Tiriliisoo dundaŋ daa to. Ali si a niŋ mbuuroolu domo jee, mennu bota sinsiŋo kono. Wo le mu sinsiŋo ti toloori mbuuru sadaalu keta meŋ kono, komeŋ ŋa yaamaroo sindi ali ma ñaameŋ ko, Haaruna niŋ a dinkewolu le ñanta a domo la. 32 Too meŋ tuta suboo niŋ mbuuroo to, ali si a jani, a kana domo. 33 Ali kana finti Bendulaa Tiriliisoo dundaŋ daa ye banta la fo tili woorowula, tuma meŋ ali la tolooroo luŋolu be kumfaa la, kaatu ali la tolooroo wucoo mu tili woorowula le ti. 34 Yaawe le ye n yaamari ñiŋ kuwolu la ka ì ke, komeŋ ŋa ì ke ñaameŋ bii, ka ke ali ye junube kafaroo ti. 35 Ali ñanta sabati la Bendulaa Tiriliisoo dundaŋ daa to le suutoo niŋ tiloo, fo tili woorowula, ka kuwolu ke, Yaawe ye ali yaamari mennu la. Niŋ wo nte, ali be faa la le. Yaawe le ye wo yaamaroo dii n na.”
36 Bituŋ Haaruna niŋ a dinkewolu ye kuwolu bee ke, Yaawe ye ì yaamari mennu la, ka bo niŋ Musa la.