The Lord Condemns Israel for Idol Worship
1 The Lord says, “Sound the alarm! Enemies are swooping down on my land like eagles! My people have broken the covenant I made with them and have rebelled against my teaching. 2 Even though they call me their God and claim that they are my people and that they know me, 3 they have rejected what is good. Because of this their enemies will pursue them.
4 “My people chose kings, but they did it on their own. They appointed leaders, but without my approval. They took their silver and gold and made idols—for their own destruction. 5 I hate the gold bull worshiped by the people of the city of Samaria. I am furious with them. How long will it be before they give up their idolatry? 6 An Israelite craftsman made the idol, and it is not a god at all! The gold bull worshiped in Samaria will be smashed to pieces! 7 When they sow the wind, they will reap a storm! A field of grain that doesn't ripen can never produce any bread. But even if it did, foreigners would eat it up. 8 Israel has become like any other nation and is as useless as a broken pot. 9 Stubborn as wild donkeys, the people of Israel go their own way. They have gone off to seek help from Assyria and have paid other nations to protect them. 10 But now I am going to gather them together and punish them. Soon they will writhe in pain when the emperor of Assyria oppresses them.
11 “The more altars the people of Israel build for removing sin, the more places they have for sinning! 12 I write down countless teachings for the people, but they reject them as strange and foreign. 13 They offer sacrifices to me and eat the meat of the sacrifices. But I, the Lord, am not pleased with them, and now I will remember their sin and punish them for it; I will send them back to Egypt!
14 “The people of Israel have built palaces, but they have forgotten their own Maker. The people of Judah have built fortified cities. But I will send fire that will burn down their palaces and their cities.”
Banisirayila ye meŋ fii, wo le be faliŋ na a ye
1 Yaawe* ko,
“Binoo ye fee!
Jawoolu ka jii n na bankoo kaŋ
ko seeliŋo,
kaatu n na moolu ye n niŋ ì la kambeŋo tiñaa le,
ì balanta n na yaamaroolu la.
2 Banisirayila ka kumboo n ye ko,
‘Hee Alla, ŋà ite le loŋ ǹ na Alla ti.’
3 Bari ì ye ì koo dii kuu kendoo la.
Wo to, ì jawoolu be ì bayindi la le.

4 “Ì ye mansoolu londi ì faŋ ye,
ì maŋ feŋ fo n ye.
Ì ye maralilaalu tomboŋ,
ì maŋ n kalamutandi a la.
Ì ka ì la sanoo niŋ kodiforoo taa,
ka jalaŋolu dadaa ì la,
ì la kasaaroo kaŋ.
5 Alitolu Samariya saatee moolu,
ali ali koo dii ali la ninsiriŋ jalaŋo la.
N na kamfaa dimbaamaa le ka mala ali kamma.
Janniŋ waati jumaa le
ali be tara la seneyaabaliyaa daa to?
6 Ninsi jalaŋo ñiŋ bota Banisirayila le,
moo buloo le ye a dadaa,
a maŋ ke Alla ti.
Samariya la ñiŋ ninsiriŋo be teyiŋ-teyiŋ na le,
a ye janjaŋ.

7 “Moo meŋ ye foñoo fii,
turubaadoo le be faliŋ na wo maarii ye.
Siimaŋ kaloo meŋ maŋ konomaa,
muna wo si wuluu noo baŋ?
Hani niŋ siimaŋo sotota fanaa,
jawoolu si a bee kunuŋ.
8 Banisirayila teyita le fokabaŋ,
saayiŋ a be banku koteŋolu teema
ko feŋ nafantaŋo.
9 Ì taata le fo Asiriya maakoyiri ñinoo la,
ko faloo, meŋ maŋ dali,
ì be yaayi la ì faŋ ma.
Efurayimu* ye soorifeŋolu bondi
ka kanuntewolu soto.
10 Hani ì si ì faŋ waafi banku koteŋolu to,
n si ì kafu naŋ ñoo ma.
Asiriya mansa ye ì toorandi,
fo ì ye ŋuntaŋ.

11 “Tooñaa,
Efurayimu ye sadaabodulaa* jamaa le loo,
ka sadaalu bo ì kaŋ junube kafaroo kamma,
bari wo dulaalu naata ke
junube baara dulaalu le ti.
12 Ŋa yaamari jamaa le safee ì ye,
bari ì maŋ a muta feŋ ti.
13 Ì ka beeyaŋ sadaa* le bo,
ì ka ì konoolu fandi a suboo la,
ì ko, ì ka ì bondi nte le ye.
Ì la wo sadaalu maŋ nte Yaawe seewondi.
N te ñina la ì la junuboo la,
m be ì yankankati la le,
ŋa ì murundi Misira.

14 “Banisirayila ñinata a Daamansoo la le,
a ye buŋ ñiimaalu loo.
Yahuuda ye saatee jamaa tata,
bari m be dimbaa le jindi la naŋ ì kaŋ,
ka ì la tatoolu jani.”