How to Please God
1 Keep on loving one another as Christians. 2 Remember to welcome strangers in your homes. There were some who did that and welcomed angels without knowing it. 3 Remember those who are in prison, as though you were in prison with them. Remember those who are suffering, as though you were suffering as they are.
4 Marriage is to be honored by all, and husbands and wives must be faithful to each other. God will judge those who are immoral and those who commit adultery.
5 Keep your lives free from the love of money, and be satisfied with what you have. For God has said, “I will never leave you; I will never abandon you.” 6 Let us be bold, then, and say,
“The Lord is my helper,
I will not be afraid.
What can anyone do to me?”
7 Remember your former leaders, who spoke God's message to you. Think back on how they lived and died, and imitate their faith. 8 Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. 9 Do not let all kinds of strange teachings lead you from the right way. It is good to receive inner strength from God's grace, and not by obeying rules about foods; those who obey these rules have not been helped by them.
And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.
10 The priests who serve in the Jewish place of worship have no right to eat any of the sacrifice on our altar. 11 The Jewish high priest brings the blood of the animals into the Most Holy Place to offer it as a sacrifice for sins; but the bodies of the animals are burned outside the camp. 12 For this reason Jesus also died outside the city, in order to purify the people from sin with his own blood. 13 Let us, then, go to him outside the camp and share his shame. 14 For there is no permanent city for us here on earth; we are looking for the city which is to come. 15 Let us, then, always offer praise to God as our sacrifice through Jesus, which is the offering presented by lips that confess him as Lord. 16 Do not forget to do good and to help one another, because these are the sacrifices that please God.
17 Obey your leaders and follow their orders. They watch over your souls without resting, since they must give to God an account of their service. If you obey them, they will do their work gladly; if not, they will do it with sadness, and that would be of no help to you.
18 Keep on praying for us. We are sure we have a clear conscience, because we want to do the right thing at all times. 19 And I beg you even more earnestly to pray that God will send me back to you soon.
Closing Prayer
20-21 God has raised from death our Lord Jesus, who is the Great Shepherd of the sheep as the result of his blood, by which the eternal covenant is sealed. May the God of peace provide you with every good thing you need in order to do his will, and may he, through Jesus Christ, do in us what pleases him. And to Christ be the glory forever and ever! Amen.
Final Words
22 I beg you, my friends, to listen patiently to this message of encouragement; for this letter I have written you is not very long. 23 I want you to know that our brother Timothy has been let out of prison. If he comes soon enough, I will have him with me when I see you.
24 Give our greetings to all your leaders and to all God's people. The believers from Italy send you their greetings.
25 May God's grace be with you all.
Yaamari labaŋolu
1 Ali tenteŋ ka ñoo kanu, ko ali la baadiŋyaa hakoo be ñaameŋ. 2 Ali kana ñina ka luntaŋolu jiyaa. Moo doolu sotota le nuŋ, mennu ka luntaŋolu jiyaa, aduŋ ì ye malaayikoolu jiyaa wo kono le, ì maŋ bo a kalama.
3 Ali i miira moolu la, mennu be bunjawoo kono ko niŋ ali niŋ ì be ñoo kaŋ jee le. Aduŋ ali si i miira moolu la, mennu be toora kuwolu kono ko niŋ ali niŋ ì be wo toora kiliŋo le kono.
4 Futuwo si buuñaa alitolu bee kono, aduŋ futuu laaraŋo si seneyaa futuuñoomaalu teema. Alla le be laañooyaa tulunnaalu niŋ jeenelaalu kiitindi la. 5 Ali si fata kodilandiyaa la ali la baluwo kono, ali ye wasa feŋo to, ali ye meŋ soto. Kaatu Alla la kumoo be safeeriŋ ne ko:
“N nene te bo la i koto,
sako n si i bula i faŋ ye.”
6 Wo kamma la, ǹ si ñiŋ fo noo dankeneyaa kono le ko:
“Maariyo le mu n na maakoyirilaa ti,
n te sila la.
Hadamadiŋolu si muŋ ne ke noo m ma?”
7 Ali hakiloo si bula ali la ñaatonkoolu la, mennu ye Alla la kumoo fo ali ye nuŋ. Ali i miira ì la baluwo la, aniŋ ì ye kuu betoolu mennu saabu. Ali ì la lannoo kuwo nikiŋ. 8 Yeesu Kiristu* mu kiliŋ ne ti kunuŋ, bii, aniŋ fo abadaa.
9 Ali kana soŋ karandiri kuta siifaa bee la, kaatu ì jamaa ka ali filindi le. A beteyaata le, ǹ sondomoolu ye bambandi niŋ Alla la hiinoo la, a kana ke yaamaroolu ti domori kuwolu to. Wolu buka nafaa soto moolu ye, mennu ka ì nooma. 10 Ŋà sadaabodulaa* le soto, moolu mennu ka dookuwo ke tiriliisoo* kono, ì maŋ siloo soto ka domoroo ke jee. 11 Kaatu wo beeyaŋolu, piriisi* kuntii baa ka mennu yeloo samba Dulaa Senuŋ Baa* kono junube kafarilaŋo ti, ì ka wolu fintindi daakaa banta le ka ì jani jee. 12 Wo kamma la, Yeesu fanaa toorata saatewo banta le, ka moolu seneyandi ka bo niŋ a faŋo yeloo la. 13 Wo to, ali ŋà taa a kaŋ daakaa banta, ŋà a la malu kuwo muña. 14 M̀ maŋ saatewo soto jaŋ, meŋ be tu la fo abadaa, bari ǹ ñaa be looriŋ saatewo le kaŋ, meŋ be naa la.
15 Wo to, ali ŋà tu jayiroo dii la Alla la, ka bo niŋ Yeesu la. Ñiŋ jayiroo le mu ǹ na sadaa* ti, meŋ ka a seedeyaa ko, ate le mu Maariyo ti. 16 Ali kana ñina kuu bete kewo la. Ali si diiroo ke moolu la, mennu be suuloo kono, kaatu wo le mu sadaa ti, Alla seewoota meŋ na.
17 Ali soŋ ali la ñaatonkoolu ma, ali ye ì la yaamaroolu muta. Ì be ali niyolu le kanta kaŋ badaa-badaa baluwo ye, aduŋ ì ñanta ì faŋolu kontibo la le Alla ñaatiliŋo la. Ali siloo dii ì la ka wo dookuwo ke seewoo kono, ali kana ì sunundi, kaatu wo te ali nafaa la.
18 Ali duwaa ntolu ye! Ŋà a loŋ ne ko, m̀ be hameriŋ ne ka baluu, buuñaa kono kuwolu bee to, aduŋ saayiŋ, ǹ sondomoolu maŋ ǹ tuumi feŋ na. 19 M be ali daani la kendeke le ka duwaa n ye, fo n si muru noo naŋ ali kaŋ tariyaake.
20 Alla meŋ ka kayiroo dii, ŋa a daani ali ye le. Ate le ye m̀ Maarii Yeesu wulindi ka bo saayaa kono ka baluu kotenke. Ñiŋ Yeesu naata ke Kantarilaa Baa le ti ntolu ye, a la saajiyolu, ka bo niŋ a faŋo yeloo la, meŋ mu yeloo ti a la badaa-badaa kambeŋo ye.
21 Allamaa Alla ye ali parendi niŋ a la soorifeŋ betoolu la, fo ali si a la lafoo ke. A ye ali ke moolu ti, mennu la kuwo si a seewondi. A si a ke ka bo niŋ Yeesu Kiristu la, tenturoo niŋ jayiroo be meŋ ye fo abadaa. Amiin.
Kontondiri labaŋolu
22 Baadiŋolu*, ŋa ali daani ka soŋ ñiŋ yaamaroolu la muñoo kono, baawo ŋa ñiŋ kuma dantaŋo doroŋ ne safee ali ye.
23 Ali si a loŋ ko, ì ye m̀ baadiŋ Timoti fintindi bunjawoo kono le. Niŋ a futata juuna, nte niŋ ate be naa la ñoo la le, ka ali kumpabo.
24 Ali ali la ñaatonkoolu kontoŋ n ye, aniŋ Alla la moo senuŋolu bee. Baadiŋolu bee mennu bota Italiya tundoo kaŋ, ì be ali kontoŋ na.
25 Alla la hiinoo ye tara ali bee fee.