Hagar and Ishmael
1 Abram's wife Sarai had not borne him any children. But she had an Egyptian slave woman named Hagar, 2 and so she said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Why don't you sleep with my slave? Perhaps she can have a child for me.” Abram agreed with what Sarai said. 3 So she gave Hagar to him to be his concubine. (This happened after Abram had lived in Canaan for ten years.) 4 Abram had intercourse with Hagar, and she became pregnant. When she found out that she was pregnant, she became proud and despised Sarai.
5 Then Sarai said to Abram, “It's your fault that Hagar despises me. I myself gave her to you, and ever since she found out that she was pregnant, she has despised me. May the Lord judge which of us is right, you or me!”
6 Abram answered, “Very well, she is your slave and under your control; do whatever you want with her.” Then Sarai treated Hagar so cruelly that she ran away.
7 The angel of the Lord met Hagar at a spring in the desert on the road to Shur 8 and said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?”
She answered, “I am running away from my mistress.”
9 He said, “Go back to her and be her slave.” 10 Then he said, “I will give you so many descendants that no one will be able to count them. 11 You are going to have a son, and you will name him Ishmael, because the Lord has heard your cry of distress. 12 But your son will live like a wild donkey; he will be against everyone, and everyone will be against him. He will live apart from all his relatives.”
13 Hagar asked herself, “Have I really seen God and lived to tell about it?” So she called the Lord, who had spoken to her, “A God Who Sees.” 14 That is why people call the well between Kadesh and Bered “The Well of the Living One Who Sees Me.”
15 Hagar bore Abram a son, and he named him Ishmael. 16 Abram was eighty-six years old at the time.
Hajara niŋ Isimayila
1 Saarayi meŋ keta Iburama la musoo ti niŋ Iburama maŋ diŋ soto. Saarayi ye joŋ sunkutoo doo le soto a bulu ka bo Misira, meŋ too mu Hajara ti. 2 Saarayi naata a fo Iburama ye ko, “A fele, Yaawe* ye nte ke musu jiidibaloo le ti. Wo to i si n na ñiŋ joŋ sunkutoo ke musoo ti. A si ke noo, ŋa diŋo soto ka bo niŋ ate la.” Bituŋ Iburama naata Saarayi la yaamaroo ñiŋ muta. 3 Wo le to Saarayi ye a la Misira joŋ sunkutoo dii a keemaa la musoo ti. Wo waatoo la, Iburama ye sanji taŋ ne ke Kanaani bankoo kaŋ.
4 Iburama niŋ Hajara kafuta, bituŋ a naata konoo taa. Kabiriŋ ñiŋ joŋ sunkutoo Hajara ye a loŋ ko, konoo le be a la, a ye a dati ka jutunnayaa tiliŋ Saarayi la, a maarii. 5 Saarayi naata a fo Iburama ye ko, “Nte faŋo le ye n na joŋ sunkutoo sika, ŋa a dii i la musoo ti. Bari kabiriŋ a ye a loŋ ko, konoo le be a la, n keta a ñaa koto jutunna moo ti. Wo maŋ ke kuu tilindiŋo ti, aduŋ ite le ye wo saabu. Allamaa Yaawe ye kiitiyo teyi n niŋ i teema.” 6 Iburama naata a fo Saarayi ye ko, “I la joŋ sunkutoo be i faŋo la maroo le to, kuu-wo-kuu diyaata i ye, a ke a la.” Bituŋ Saarayi naata konoto kuyaa a la ñiŋ joŋ sunkutoo fee baake, bituŋ wo naata bori a koto.
7 Yaawe la malaayikoo ye a tara woyoo doo le daala keñewuloo* kono, woyoo meŋ be Suri siloo kaŋ. 8 Bituŋ a kumata a ye ko, “Hajara, Saarayi la joŋ sunkutoo, i ka bo naŋ mintoo le, aniŋ i ka taa mintoo le?” A ye a jaabi ko, “M be bori kaŋ m maarii le ma, Saarayi.” 9 Yaawe la malaayikoo ko a ye ko, “Muru i maarii kaŋ, i ye i faŋ seyi a ma.” 10 Yaawe la malaayikoo naata a fo a ye kotenke ko, “M be i koomalankoolu yiriwandi la fo labaŋo la ì te yaatee noo la.” 11 Yaawe la malaayikoo tententa ka a fo a ye ko,
“Konoo le be i la, aduŋ i be dinkewo le wuluu la.
I si a toolaa Isimayila la,
kaatu Yaawe ye i la bataa kuwo kalamuta le.
12 I dinkewo be ke la moo saŋaroo le ti,
komeŋ fali saŋarariŋo.
A be tu la moolu maa la keloo la le,
aduŋ moolu fanaa niŋ a be tu la keloo le la.
Diyaa te tara la a niŋ a baadiŋolu bee teema.”
13 Bituŋ Hajara ye a faŋ ñininkaa ko, “Fo tooñaa-tooñaa, ŋa Alla le je baŋ, m maŋ faa n na a jeriŋ koolaa?” Bituŋ a naata Yaawe kumandi meŋ diyaamuta a ye, “Ite mu Alla ti meŋ ye n je.” 14 Wo le ye a tinna wo koloŋo ka kumandi Lahayi-Royi Koloŋo la. A be Kadesi niŋ Beredi le teema.
15 Hajara naata dinkewo wuluu Iburama la, bituŋ Iburama ye a toolaa Isimayila la. 16 Hajara be Isimayila wuluu la Iburama la waatoo meŋ na, wo tumoo Iburama siyo be sanji taŋ seyi sanji wooro.