God's Laws Written on Stones
1 Then Moses, together with the leaders of Israel, said to the people, “Obey all the instructions that I am giving you today. 2 On the day you cross the Jordan River and enter the land that the Lord your God is giving you, you are to set up some large stones, cover them with plaster, 3 and write on them all these laws and teachings. When you have entered the rich and fertile land that the Lord, the God of your ancestors, promised you, 4 and you are on the other side of the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I am instructing you today, and cover them with plaster. 5 Build an altar there made of stones that have had no iron tools used on them, 6 because any altar you build for the Lord your God must be made of uncut stones. There you are to offer the sacrifices that are to be burned, 7 and there you are to sacrifice and eat your fellowship offerings and be grateful in the presence of the Lord your God. 8 On the stones covered with plaster write clearly every word of God's laws.”
9 Then Moses, together with the levitical priests, said to all the people of Israel, “Give me your attention, people of Israel, and listen to me. Today you have become the people of the Lord your God; 10 so obey him and keep all his laws that I am giving you today.”
The Curses on Disobedience
11 Then Moses said to the people of Israel, 12 “After you have crossed the Jordan, the following tribes are to stand on Mount Gerizim when the blessings are pronounced on the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. 13 And the following tribes will stand on Mount Ebal when the curses are pronounced: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali. 14 The Levites will speak these words in a loud voice:
15 “‘God's curse on anyone who makes an idol of stone, wood, or metal and secretly worships it; the Lord hates idolatry.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
16 “‘God's curse on anyone who dishonors his father or mother.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
17 “‘God's curse on anyone who moves a neighbor's property line.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
18 “‘God's curse on anyone who leads a blind person in the wrong direction.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
19 “‘God's curse on anyone who deprives foreigners, orphans, and widows of their rights.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
20 “‘God's curse on anyone who disgraces his father by having intercourse with any of his father's wives.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
21 “‘God's curse on anyone who has sexual relations with an animal.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
22 “‘God's curse on anyone who has intercourse with his sister or half sister.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
23 “‘God's curse on anyone who has intercourse with his mother-in-law.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
24 “‘God's curse on anyone who secretly commits murder.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
25 “‘God's curse on anyone who accepts money to murder an innocent person.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
26 “‘God's curse on anyone who does not obey all of God's laws and teachings.’
“And all the people will answer, ‘Amen!’
Bere baalu, luwaalu be safeeriŋ mennu bala
1 Musa niŋ Banisirayila alifaalu kafuriŋo ñoo ma, ì ye moolu yaamari ko:
Ali yaamaroolu bee muta, n ka mennu dii ali la teŋ bii luŋo la. 2 Luŋo meŋ na ali ye Yoridani Boloŋo teyi ka duŋ bankoo kaŋ, Yaawe* ali la Alla be meŋ dii la ali la, ali si bere baalu loo, ali ye ì muu lasoo la. 3 Niŋ ali ye boloŋo teyi ka duŋ bankoo ñiŋ kaŋ, keekewo niŋ liyo ka woyi daameŋ, ko Yaawe ali mumuñolu la Alla laahidita ali ye ñaameŋ, ali ñanta luwaalu bee safee la ñiŋ beroolu bala le. 4 Niŋ ali ye Yoridani Boloŋo teyi, ali si ñiŋ beroolu loo Ebali Konkoo kaŋ, ali ye ì muu lasoo la, ko ŋa ali yaamari ñaameŋ bii.
5 Ali si sadaabodulaa* fanaa loo Yaawe ye jee ali la Alla, ali si a loo beroolu la, nee jooraŋo nene maŋ maa mennu la. 6 Ali si a loo beroolu la nee jooraŋo nene maŋ maa mennu la ka ì kuntu. Ali be kali la jani sadaalu* jani la wo le kaŋ Yaawe ye. 7 Aduŋ ali ñanta kayira sabatindiraŋ sadaalu fanaa bo la wo le to, ali ye ì domo seewoo kono jee, Yaawe ñaatiliŋo la. 8 Ali ñanta luwaa kumakaŋolu safee la ñiŋ beroolu bala le, a ye seneyaa.
9 Bituŋ Musa niŋ Lewi koomalanka piriisoolu* ko Banisirayilankoolu ye ko: Alitolu Banisirayilankoolu, ali i deyi, ali ye i lamoyi. Bii luŋo la, ali keta Yaawe ali la Alla fansuŋ moolu le ti. 10 Wo to, ali ñanta soŋ na Yaawe ali la Alla la kumakaŋo ma le, ali ye a la luwaalu niŋ yaamaroolu muta, m be mennu dii kaŋ ali la bii luŋo la.
Dankari taŋ niŋ fuloo
11 Wo luŋ kiliŋo la Musa ko moolu ye ko:
12 Niŋ ali ye Yoridani Boloŋo teyi ka taa a kara doo la, lasiloolu mennu ñanta loo la Kerisimu Konkoo kaŋ santo ka Yaawe la neemoo bankee moolu bee ñaatiliŋo la, wolu le mu Simeyoni lasiloo ti, Lewi lasiloo, Yahuuda lasiloo, Isakari lasiloo, Yusufa lasiloo, aniŋ Benjamini lasiloo. 13 Lasiloolu mennu ñanta loo la Ebali Konkoo kaŋ santo ka Yaawe la dankoolu bankee moolu ñaatiliŋo la, wolu le mu Rubeni lasiloo ti, Kadu lasiloo, Aseri lasiloo, Sebuluni lasiloo, Dani lasiloo, aniŋ Nafutali lasiloo. 14 Bituŋ Lewi lasiloo moolu si ñiŋ kumakaŋolu bankee Banisirayilankoolu bee ye santo ko:
15 Dankoo be moo ye meŋ ye jalaŋo dadaa, waraŋ feŋ muluŋo, moo buloo ye meŋ dadaa, ka a batu kulloo kono. Kuu haraamuriŋo le mu Yaawe ñaatiliŋo la. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
16 Dankoo be moo ye meŋ ye horomantaŋyaa tiliŋ a baa la waraŋ a faa. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
17 Dankoo be moo ye meŋ ye a siiñoo la naanee kuŋolu ñorindi. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
18 Dankoo be moo ye meŋ ye finkintewo filindi a taaraŋ siloo la. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
19 Dankoo be moo ye meŋ ka tumarankewo, aliyatiimoo, waraŋ furuyaamusoo la boloo nakari a bulu. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
20 Dankoo be moo ye meŋ ye a faamaa la musoo laañooyaa, ka a faamaa horomantaŋyaa. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
21 Dankoo be moo ye meŋ ye beeyaŋo laañooyaa. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
22 Dankoo be moo ye meŋ ye a baarimmusoo laañooyaa, fo a niŋ a denta faa le la, waraŋ baa. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
23 Dankoo be moo ye meŋ ye a bitammusoo laañooyaa. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
24 Dankoo be moo ye meŋ ye a mooñoo faa kulloo kono. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
25 Dankoo be moo ye meŋ ye dukoo muta ka moo faa meŋ maŋ feŋ ke. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.
26 Dankoo be moo ye meŋ ye ñiŋ luwaalu la kumakaŋo soosoo, a balanta ka baara ì la. Bituŋ moolu bee si a fo ko: Amiin.