David's Military Victories
(1 Chronicles 18.1-17)
1 Some time later King David attacked the Philistines again, defeated them, and ended their control over the land.
2 Then he defeated the Moabites. He made the prisoners lie down on the ground and put two out of every three of them to death. So the Moabites became his subjects and paid taxes to him.
3 Then he defeated the king of the Syrian state of Zobah, Hadadezer son of Rehob, as Hadadezer was on his way to restore his control over the territory by the upper Euphrates River. 4 David captured seventeen hundred of his cavalry and twenty thousand of his foot soldiers. He kept enough horses for a hundred chariots and crippled all the rest.
5 When the Syrians of Damascus sent an army to help King Hadadezer, David attacked it and killed twenty-two thousand men. 6 Then he set up military camps in their territory, and they became his subjects and paid taxes to him. The Lord made David victorious everywhere. 7 David captured the gold shields carried by Hadadezer's officials and took them to Jerusalem. 8 He also took a great quantity of bronze from Betah and Berothai, cities ruled by Hadadezer.
9 King Toi of Hamath heard that David had defeated all of Hadadezer's army. 10 So he sent his son Joram to greet King David and congratulate him for his victory over Hadadezer, against whom Toi had fought many times. Joram took David presents made of gold, silver, and bronze. 11 King David dedicated them for use in worship, along with the silver and gold he took from the nations he had conquered— 12 Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek—as well as part of the loot he had taken from Hadadezer.
13 David became even more famous when he returned from killing eighteen thousand Edomites in Salt Valley. 14 He set up military camps throughout Edom, and the people there became his subjects. The Lord made David victorious everywhere.
15 David ruled over all of Israel and made sure that his people were always treated fairly and justly. 16 Joab, whose mother was Zeruiah, was the commander of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records; 17 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was the court secretary; 18 Benaiah son of Jehoiada was in charge of David's bodyguards; and David's sons were priests.
Dawuda la kañewolu
(1 Taarika 18:1-13)
1 Ñiŋ kuwolu koolaa Dawuda ye Filisitinkoolu boyinkaŋ ne, a ye ì noo keloo la, bituŋ a naata a la bankoo taa ì bulu.
2 Dawuda ye Mowabinkoolu fanaa noo keloo la le. A ka a ke le, ì ye i laa bankoo to. Moo saba-wo-saba, a ka fula le bo jee, a ye wolu faa. Moo sabanjaŋo, a ye wo tu jee. Wo to le Mowabinkoolu ye ì faŋ seyi a ma, ì ka naamoo joo a yaa.
3 Dawuda ye Hadadesa kele, meŋ keta Rehobu dinkewo ti, Soba mansa, kabiriŋ Hadadesa ka taa bankoo kele, meŋ be Yufurati Boloŋo maafaŋo la, ka tara a la maroo to kotenke. 4 Dawuda ye a la sareeti wuli kiliŋ ne muta, sareeti borindilaa wuli woorowula, aniŋ sinna kelediŋ wuli muwaŋ. A ye suu keme le tu jee, a ye toolu bee tonkoliŋ fasoolu kuntu.
5 Kabiriŋ Aramunkoolu mennu bota Damasiku, naata ka Soba mansa Hadadesa maakoyi, Dawuda ye kee wuli muwaŋ niŋ fula le faa ì kono. 6 A ye daakaalu loo Aramunkoolu la mansamarali bankoo kaŋ, meŋ na kundaa baa mu Damasiku ti, aduŋ Aramunkoolu sonta a ma, ì ka naamoo joo a yaa. Dawuda taata daa-wo-daa, Yaawe* ka a ke le, a ye nooroo ke. 7 Dawuda ye sani koteeroolu* taa le, mennu keta Hadadesa la ñaatonkoolu taa ti, a ye ì samba Yerusalaamu. 8 Ka bo Teba niŋ Berotayi saatewolu to, Hadadesa ye mennu mara, Mansa Dawuda ye jaawali jamaa le taa jee.
9 Hamati mansa Toyi ye a moyi le ko, Dawuda ye Hadadesa la kelediŋ kafoolu bee noo keloo la le. 10 Wo to le a ye a dinkewo Yoramu kii, ka taa Mansa Dawuda kontoŋ aniŋ ka a tentu a la Hadadesa noo la keloo to, bayiri ate Toyi niŋ Hadadesa ka tu keloo le la waati niŋ waati. Yoramu ye soorifeŋ jamaalu le samba ñoo la, mennu be ko sanoo, kodiforoo aniŋ jaawaloo. 11 Mansa Dawuda ye ñiŋ soorifeŋolu kerekere Yaawe la dookuwo ye, ì niŋ sanoo niŋ kodiforoo, a ye mennu bondi naŋ banku koteŋolu to, a ye mennu noo keloo la: 12 Edomu bankoo, Mowabi bankoo, Ammoni bankoo, Filisitini bankoo, aniŋ Amaleki bankoo. A ye feŋolu mennu buusi Hadadesa la, meŋ keta Rehobu dinkewo ti, Soba mansa, a ye wo doolu fanaa ke Yaawe la dookuwo le ye.
13 Aduŋ Dawuda naata daraja wo le ñaama, kabiriŋ a bota naŋ Edomunka moo wuli taŋ niŋ seyi faa kaŋ Koo Wulumbaŋo kono. 14 A ye daakaalu loo Edomu karoo bee la, aduŋ Edomunkoolu bee naata ì faŋ seyi Dawuda ma. Dawuda taata daa-wo-daa, Yaawe ka a ke le, a ye nooroo ke.
Dawuda la dookuulaalu
(1 Taarika 18:14-17)
15 Dawuda ye Banisirayila bee mara tiliŋo kono, aduŋ a ye moolu bee kaañandi a la maraloo koto le. 16 Yowabu Seruya dinkewo, wo le marata a la kelediŋ kafoo ma. Yehosafati Ahiludi dinkewo, wo le ka kuwolu safee mennu keta. 17 Sadoki Ahitubu dinkewo, aniŋ Ahimeleki Abiyata dinkewo le keta nuŋ piriisoolu* ti. Seraya le keta nuŋ safeerilaa ti. 18 Benaya Yehoyada dinkewo le marata Keretinkoolu niŋ Peletinkoolu la, mennu mu mansa kantalaalu ti. Dawuda dinkewolu le keta piriisoolu ti.