Equipment for the Temple
(1 Kings 7.23-51)
1 King Solomon had a bronze altar made, which was 30 feet square and 15 feet high. 2 He also made a round tank of bronze, 7½ feet deep, 15 feet in diameter, and 45 feet in circumference. 3 All around the outer edge of the rim of the tank were two rows of decorations, one above the other. The decorations were in the shape of bulls, which had been cast all in one piece with the rest of the tank. 4 The tank rested on the backs of twelve bronze bulls that faced outward, three facing in each direction. 5 The sides of the tank were 3 inches thick. Its rim was like the rim of a cup, curving outward like the petals of a flower. The tank held about 15,000 gallons. 6 They also made ten basins, five to be placed on the south side of the Temple and five on the north side. They were to be used to rinse the parts of the animals that were burned as sacrifices. The water in the large tank was for the priests to use for washing.
7-8 They made ten gold lampstands according to the usual pattern, and ten tables, and placed them in the main room of the Temple, five lampstands and five tables on each side. They also made a hundred gold bowls.
9 They made an inner courtyard for the priests, and also an outer courtyard. The doors in the gates between the courtyards were covered with bronze. 10 The tank was placed near the southeast corner of the Temple.
11-16 Huram also made pots, shovels, and bowls. He completed all the objects that he had promised King Solomon he would make for the Temple:
The two columns
The two bowl-shaped capitals on top of the columns
The design of interwoven chains on each capital
The 400 bronze pomegranates arranged in two rows around the design of each capital
The ten carts
The ten basins
The tank
The twelve bulls supporting the tank
The pots, shovels, and forks
Huram the master metalworker made all these objects out of polished bronze, as King Solomon had commanded, for use in the Temple of the Lord.
17 The king had them all made in the foundry between Sukkoth and Zeredah in the Jordan Valley. 18 So many objects were made that no one determined the total weight of the bronze used.
19 King Solomon also had gold furnishings made for the Temple: the altar and the tables for the bread offered to God; 20 the lampstands and the lamps of fine gold that were to burn in front of the Most Holy Place, according to plan; 21 the flower decorations, the lamps, and the tongs; 22 the lamp snuffers, the bowls, the dishes for incense, and the pans used for carrying live coals. All these objects were made of pure gold. The outer doors of the Temple and the doors to the Most Holy Place were overlaid with gold.
Alla Batudulaa jooraŋolu
(1 Mansoolu 7:23-51)
1 Sulemani ye sadaajanidulaa* dadaa jaawaloo la, meŋ na kara jamfoo mu nonkonkatiñaa muwaŋ ti, a fanoo nonkonkatiñaa muwaŋ, a loo nonkonkatiñaa taŋ. 2 Bituŋ a ye jaawaloo dii ka a yelundi ka a ke dumbu baa ti. A be muruŋ-murundiŋ ne. A daa fanoo ka bo daakulu ka taa daakulu mu nonkonkatiñaa taŋ ne ti, a loo kaañanta nonkonkatiñaa luulu le fee. Juloo meŋ na jaŋayaa kaañanta nonkonkatiñaa taŋ saba fee, wo le si a miniŋ noo ka a beŋ. 3 Dumboo ñiŋ daakuloo koto, jaawali ninsi muluŋolu le ye a murubeŋ, ì borindi fula ñoo kaŋ, aduŋ nonkonkatiñaa kiliŋ-wo-kiliŋ jaawali ninsi muluŋolu taŋ ne be a bala. Biriŋ ì be dumboo dadaa kaŋ, ì ye a niŋ ñiŋ ninsoolu bee dadaa ñoo la jaawali yelundiŋo la. 4 A be looriŋ ninsituuraa muluŋ taŋ niŋ fula le kaŋ, mennu saba ye ì ñaa tiliŋ tiliboo la, saba ye ì ñaa tiliŋ tilijiyo la, saba ye ì ñaa tiliŋ bulubaa la, aniŋ saba koteŋ doo ye ì ñaa tiliŋ maraa la, aduŋ dumboo be looriŋ ì koolu kaŋ. 5 Dumboo baloo tintoo niŋ bulukondiŋo la jamfoo le be kaañaŋ na, aduŋ a daakuloo ka muluŋ ne komeŋ mindaŋo, a daa be ko firoo meŋ yeleta. Barika keme saba le si a fandi noo.
6 A ye booli taŋ fanaa dadaa, ka jani sadaalu* kuu. Ì ye luulu londi bulubaa la, luulu doo maraa la. Dumbu baa mu piriisoolu* le taa ti, ka i kuu.
7 A ye sani lampu looraŋ taŋ dadaa ko a yaamarita ñaameŋ, aduŋ a ye ì ke Alla Batudulaa Buŋo* kono. A ye luulu ke maraa karoo la, a ye luulu doo ke bulubaa karoo la.
8 A ye taabulu taŋ fanaa dadaa, a ye ì londi Alla Batudulaa Buŋo kono. A ye luulu londi maraa karoo la, a ye luulu doo londi bulubaa karoo la. A ye sani booli keme fanaa dadaa.
9 A ye piriisoolu la luwo dadaa aniŋ luu baa, a ye daalu ke ì la, bituŋ a ye ñiŋ daalu muuri jaawaloo la. 10 A ye dumbu baa ñiŋ londi buŋo bulubaa tonkoŋo la, tilibo karoo la.
11 Huramu ye kaleeroolu fanaa dadaa, aniŋ peeloolu niŋ junjundirilaŋ booloolu.
Bituŋ Huramu ye a la dookuwo bee baŋ, Mansa Sulemani ye a bula meŋ na Alla Batudulaa Buŋo to. Ñinnu le mu feŋolu ti, a ye mennu dookuu:
12 Samasiŋ fuloo,
booli muluŋ turu fuloo, mennu be samasiŋolu kuŋo kaŋ santo,
jala muluŋ borindi fuloo, mennu be turu fuloo bala samasiŋolu kuŋo kaŋ,
13 roomaani* yiridiŋ muluŋ keme naanoo mennu be jala nuuneeriŋ fuloo bala, jala kiliŋ-wo-kiliŋ roomaani yiridiŋ borindi keme fula, ka samasiŋolu turoolu ñarandi,
14 booloolu aniŋ ì looraŋolu,
15 dumbu baa aniŋ ninsituuraa taŋ niŋ fuloo mennu be a koto,
16 kaleeroolu, peeloolu, subusooraŋolu aniŋ jooraŋ koteŋolu.
Huramu-Abi ye ñinnu bee dadaa jaawali foroo le la Mansa Sulemani ye, ka ke Yaawe Batudulaa Buŋo kono. 17 A ye ì dadaa mansa ye potoo muuloolu le la Yoridani Boloŋo kene fanuŋo kono Sukoti niŋ Saretani teema. 18 Sulemani ye feŋ jamaa baa le dadaa jaawaloo la, ì siyaata baake le, fo moo maŋ jaawaloo ñiŋ hapoo loŋ noo.
19 Sulemani ye feŋolu bee dadaa mennu be Yaawe Batudulaa Buŋo kono:
Cuuraayi siisindidulaa meŋ dadaata sanoo la,
sani taabuloo, Alla la mbuuru senuŋo* ka landi meŋ kaŋ,
20 sani lampoolu niŋ ì sani looraŋolu mennu ka mala Dulaa Senuŋ Baa* ñaatiliŋo la, ko a yaamarita ñaameŋ,
21 firoolu mennu tunkanta sanoo la, aniŋ lampoolu niŋ baayaŋolu,
22 lampu meesi kunturaŋolu, junjundirilaŋ booloolu, cuuraayi keraŋolu, aniŋ dimbaa keraŋolu.
Ñinnu bee dadaata saniforoo le la. Dulaa Senuŋ Baa bundaalu aniŋ bunkono baa daalu fanaa dadaata sanoo le la.