Jehoshaphat Becomes King
1 Jehoshaphat succeeded his father Asa as king and strengthened his position against Israel. 2 He stationed troops in the fortified cities of Judah, in the Judean countryside, and in the cities which Asa had captured in the territory of Ephraim. 3 The Lord blessed Jehoshaphat because he followed the example of his father's early life and did not worship Baal. 4 He served his father's God, obeyed God's commands, and did not act the way the kings of Israel did. 5 The Lord gave Jehoshaphat firm control over the kingdom of Judah, and all the people brought him gifts, so that he became wealthy and highly honored. 6 He took pride in serving the Lord and destroyed all the pagan places of worship and the symbols of the goddess Asherah in Judah.
7 In the third year of his reign he sent out the following officials to teach in the cities of Judah: Benhail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah. 8 They were accompanied by nine Levites and two priests. The Levites were Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah; and the priests were Elishama and Jehoram. 9 They took the book of the Law of the Lord and went through all the towns of Judah, teaching it to the people.
Jehoshaphat's Greatness
10 The Lord made all the surrounding kingdoms afraid to go to war against King Jehoshaphat. 11 Some of the Philistines brought Jehoshaphat a large amount of silver and other gifts, and some Arabs brought him 7,700 sheep and 7,700 goats. 12 So Jehoshaphat continued to grow more and more powerful. Throughout Judah he built fortifications and cities, 13 where supplies were stored in huge amounts.
In Jerusalem he stationed outstanding officers, 14 according to their clans. Adnah was the commander of the troops from the clans of Judah, and he had 300,000 soldiers under him. 15 Second in rank was Jehohanan, with 280,000 soldiers, 16 and third was Amasiah son of Zichri, with 200,000. (Amasiah had volunteered to serve the Lord.) 17 The commander of the troops from the clans of Benjamin was Eliada, an outstanding soldier, in command of 200,000 men armed with shields and bows. 18 His second in command was Jehozabad with 180,000 men, well-equipped for battle. 19 These soldiers served the king in Jerusalem, and in addition he stationed others in the other fortified cities of Judah.
Yahuuda mansa Yehosafati
1 Yehosafati keta mansa ti a faamaa Asa noo to, aduŋ a ye Yahuuda bambandi, fo Banisirayila kana a boyinkaŋ noo. 2 A ye kelediŋ kafoolu tu saatee tatariŋolu bee kono, Yahuuda bankoo kaŋ, aduŋ a ye daakaalu loo ì ye bankoo bee kaŋ, aniŋ saatewolu to mennu be Efurayimu* tundoo kaŋ, a faamaa Asa ye mennu taa. 3 Yaawe tarata Yehosafati fee le, kaatu a bulata a faamaa sinnoo le nooma, a faamaa ye meŋ ke a la maraloo waatoo foloodulaa to. A maŋ Baali* jalaŋolu batu. 4 A ye a faamaa la Alla le batu, a ye a la yaamaroolu nooma. A maŋ bula Banisirayilankoolu sinnoo nooma, 5 wo kamma la Yaawe ye Yehosafati la mansayaa bambandi Yahuuda, bituŋ bankoo bee ka soorifeŋolu samba a ye naŋ. Wo ye a tinna le a fankata, a keta buuñaa moo ti. 6 A soobeeyaata Yaawe batoo to, aduŋ a tententa ka batudulaa tintiŋolu* niŋ Asera* jalaŋ dokoolu bee bondi Yahuuda bankoo kaŋ.
7 A la mansayaa sanji sabanjaŋo la, a ye a la ñiŋ ñaatonkoolu Beni-Hayili, Obadiya, Jakariya, Netaneli aniŋ Mikaya kii ka taa Yahuuda saatewolu to ka ì karandi Yaawe la yaamaroolu la. 8 Ì niŋ ñiŋ Lewi lasiloo moolu le taata ñoo la, Semaya, Netaniya, Sebadiya, Asaheli, Semiramoti, Yehonatani, Adoniya, Tobiya aniŋ Tobu-Adoniya, aniŋ piriisi* fula, Elisama niŋ Yehoramu. 9 Ì niŋ Yaawe la Luwaa Kitaaboo* taata Yahuuda saatewolu bee le to ka moolu karandi.
Yehosafati semboo
10 Yaawe silaŋñaa naata duŋ mansamarali bankoolu bee la Yahuuda dandaŋo la, a ye a tinna hani kiliŋ maŋ haañi ka keloo tiliŋ Yehosafati la. 11 Filisitinkoo doolu ye soorifeŋolu samba naŋ Yehosafati ye, aniŋ ì ye kodiforoo dii naamoo ti. Araaboolu ye saakotoŋ wuli woorowula, saakotoŋ keme woorowula aniŋ baakotoŋ wuli woorowula, baakotoŋ keme woorowula le samba naŋ a ye.
12 Bituŋ Yehosafati la mansayaa semboo ka wara-wara laalaa. A ye tatoolu niŋ maaboridulaa saatewolu loo Yahuuda. 13 A ye feŋ jamaa baa maabo Yahuuda saatewolu kono. A ye kelenoolaa baalu ke Yerusalaamu. 14 Ì ye ì ke kafoolu le ti, ko ì la kaabiiloolu be laariŋ ñaameŋ:

Adina le mu kelediŋ ñaatonkoo ti Yahuuda lasiloo la karoo la, kelenoolaa wuli keme saba le tarata a koto.
15 Yehohanani be a nooma, meŋ ye kelenoolaa wuli keme fula wuli taŋ seyi ñaatonkayaa.
16 Amasiya, Sikiri dinkewo be wo nooma, meŋ ye a faŋ dii Yaawe la dookuwo ye, a niŋ kelenoolaa wuli keme fula le mu.
17 Eliyada le mu kelejawara baa ti Benjamini lasiloo la karoo la, a niŋ kelenoolaa wuli keme fula le mu, mennu bee niŋ kaloo niŋ koteeroo*.
18 Yehosabadi be a nooma, a niŋ kelediŋ wuli keme kelediŋ wuli taŋ seyi le mu, mennu bee niŋ kelejooraŋo.

19 Ñinnu le be mansa koto, ì niŋ a ye mennu tu saatee tatariŋolu kono Yahuuda bankoo karoo bee la, maŋ kiliŋ.