David's Activities in Jerusalem
(2 Samuel 5.11-16)
1 King Hiram of Tyre sent a trade mission to David; he provided him with cedar logs and with stonemasons and carpenters to build a palace. 2 And so David realized that the Lord had established him as king of Israel and was making his kingdom prosperous for the sake of his people.
3 There in Jerusalem, David married more wives and had more sons and daughters. 4 The following children were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, 5 Ibhar, Elishua, Elpelet, 6 Nogah, Nepheg, Japhia, 7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
Victory over the Philistines
(2 Samuel 5.17-25)
8 When the Philistines heard that David had now been made king over the whole country of Israel, their army went out to capture him. So David marched out to meet them. 9 The Philistines arrived at Rephaim Valley and began plundering. 10 David asked God, “Shall I attack the Philistines? Will you give me the victory?”
The Lord answered, “Yes, attack! I will give you the victory!”
11 So David attacked them at Baal Perazim and defeated them. He said, “God has used me to break through the enemy army like a flood.” So that place is called Baal Perazim. 12 When the Philistines fled, they left their idols behind, and David gave orders for them to be burned.
13 Soon the Philistines returned to the valley and started plundering it again. 14 Once more David consulted God, who answered, “Don't attack them from here, but go around and get ready to attack them from the other side, near the balsam trees. 15 When you hear the sound of marching in the treetops, then attack, because I will be marching ahead of you to defeat the Philistine army.” 16 David did what God had commanded, and so he drove the Philistines back from Gibeon all the way to Gezer. 17 David's fame spread everywhere, and the Lord made every nation afraid of him.
Dawuda la taroo Yerusalaamu
(2 Samuweli 5:11-16)
1 Saayiŋ Hiramu, meŋ keta Tire mansa ti, ye kiilaalu kii Dawuda yaa. A ye ì niŋ sedari* yiroolu, kapintaalu aniŋ masoŋolu le bula, ì taata Dawuda yaa, ka mansabuŋo loo a ye. 2 Wo to le Dawuda ye a loŋ ko, Yaawe ye a la mansayaa londi kuu le, a la moolu Banisirayilankoolu la kuwo kamma la.
3 Dawuda ye musu doolu le futuu Yerusalaamu, aduŋ a ye dinkewolu niŋ dimmusoolu doolu soto. 4 Dawuda ye diŋolu mennu wuluu jee, ì toolu le mu ñinnu ti: Sammuwa, Sobabu, Natani, Sulemani, 5 Ibuha, Elisuwa, Elipeleti, 6 Noka, Nefeki, Yafiya, 7 Elisama, Beeliyada aniŋ Elifeleti.
Dawuda ye Filisitinkoolu noo keloo la
(2 Samuweli 5:17-25)
8 Kabiriŋ Filisitinkoolu ye a moyi ko, ì ye Dawuda toloo le, ka a ke Banisirayilankoolu la mansa ti, ì niŋ ì la kelediŋolu bee taata ka a ñini ka a boyinkaŋ. Bari Dawuda ye a moyi le, bituŋ a naata finti ì ye kara doo la. 9 Filisitinkoolu janjanta ka Refayimu Wulumbaŋo bee muta. 10 Bituŋ Dawuda duwaata ka Alla ñininkaa ko, “Fo ŋa taa Filisitinkoolu boyinkaŋ baŋ? Fo i be ì duŋ na m bulu le baŋ?”
Yaawe ye a jaabi ko, “Taa, m be ì duŋ na i bulu le.” 11 Wo to le Dawuda ye ì kele Baali-Perasimu, aduŋ a ye ì noo jee. A ko, “Ka bo niŋ nte la, Alla ye n jawoolu kasaara le komeŋ waamoo.” Wo le ye a tinna ì ye ñiŋ dulaa toolaa Baali-Perasimu la. 12 Kabiriŋ Filisitinkoolu be bori kaŋ, ì ye ì la jalaŋolu tu kooma le, bituŋ Dawuda ye yaamaroo dii ko, ì ye ì bee jani.
13 Filisitinkoolu naata kotenke, ka Refayimu Wulumbaŋo boyinkaŋ. 14 Wo to le Dawuda duwaata ka Alla ñininkaa kotenke, aduŋ a ye a jaabi ko, “Kana taa wo ñaama jee. Bari ali taa niŋ ì kooma la yiroolu be daameŋ, ali ye i paree, ka ì boyinkaŋ jee. 15 Niŋ ali ye maakaŋo moyi yiroolu santo doroŋ komeŋ sinkaŋo, ali si taa tariyaake, kaatu wo le mu taamanseeroo ti ko, Alla tambita ali ñaato le, ka Filisitinkoolu la kelediŋ kafoo boyinkaŋ keloo la.” 16 Aduŋ Alla ye Dawuda yaamari meŋ na, a ye wo le ke, aduŋ a ye Filisitinkoolu kele ka bo Kibeyoni fo Keseri saatewo to.
17 Bituŋ a too bota bankoolu bee kaŋ, aduŋ Yaawe naata a la kuwo silaŋñaa warandi bankoolu bee kaŋ.