Talaadaa 4
Alla mu badaa-badaa Alla le ti, bari hadamadiŋo naasita le
Alla la moo Musa la Jabuuroo.
1 Maariyo, ntolu tankadulaa be ite le fee,
jamaanoolu bee la.
2 Janniŋ i ka konkoolu fintindi,
waraŋ ka bankoo daa,
aniŋ ka duniyaa sotondi,
ite mu Alla le ti kabiriŋ,
aduŋ i be ke la Alla le ti fo abadaa.

3 I la yaamaroo kaŋ
hadamadiŋolu ka muru le ka ke bankumunkoo ti.
I ka ì yelemandi wo le ti, ì bota meŋ bala.
4 Sanji wuli kiliŋ ka munta ite fee le ko tili kiliŋ,
a ka munta suutoo waati sutuŋ.
5 I ka hadamadiŋolu koora le,
i ye ì tambindi komeŋ siiboo.
Ì ka munta le ñaamoo meŋ falinta soomandaa,
6 a ye faliŋ soomandaa ka firoolu bondi,
bituŋ wulaaroo a ye noro, ka jaa.
7 I la kamfaa niŋ i la jusukandoo ǹ kamma,
wo le ka ǹ kijabo, a ye ǹ kasaara.
8 I ye ǹ na junube kuwolu landi i ñaatiliŋo la le,
ǹ na kullookono junuboolu be i ye kenebaa to le.
9 I la kamfaa le ka ǹ na baluu luŋolu baŋ,
aduŋ ǹ siyo ka baŋ ne komeŋ ŋuntaŋo.

10 Ǹ siyo daŋo mu sanji taŋ woorowula le ti,
waraŋ niŋ m̀ bambanta, sanji taŋ seyi,
hani wo, ì bee mu bataa niŋ mantooroo le ti.
Kataba kiliŋ ì si baŋ, ŋà yeemaŋ.
11 Jumaa le ye i la kamfaa la waroo daŋo loŋ?
I la kamfaa warata baake le,
jumaa le si a loŋ noo?
I ñaasilaŋo ñanta wara la ǹ kaŋ wo le ñaama.
12 Wo to ǹ karandi ka ǹ na baluwo la sutiyaa loŋ,
fo i la ñaameŋo si tara ǹ sondomoo kono.

13 Hee Yaawe*, i la kamfaa be baŋ na muŋ tuma le?
I kooma fele, i ye balafaa ǹ ye, ntolu mu i la dookuulaalu le ti.
Psalm-90-14
14 I la kanu bambaloo yitandi ǹ na fanoo la ke tumoo la,
fo ǹ si seewoo ka suukuwo laa ǹ na baluu tiloolu bee la.
15 Ǹ na seewoo warandi
komeŋ i ye ǹ na niikuyaa warandi ñaameŋ,
sanji jamaa, biriŋ m̀ be mantooroo kono.
16 I la kaawakuwolu yitandi ntolu la, i la dookuulaalu,
aduŋ i si i la kallankeeyaa* yitandi ǹ koomalankoolu fanaa la.

17 M̀ Maarii Alla,
Allamaa i la hiinoo ye tara m̀ fee,
aduŋ i si ǹ na bulu la dookuwo bee ke ǹ ye ñaatotaa ti.
Dukaree, ǹ na kata kuwolu bee ke ǹ ye ñaatotaa ti.
A Prayer of Moses the man of God.
1 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told .
10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.

12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13 Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.