Yaawe le ka sondomoo kisikisi
1 Mansa sondomoo la kuwo be Yaawe* le bulu,
a ka a taamandi le ko jiiboroo,
daa-wo-daa diyaata a ye,
a ka a tilindi jee le to.
2 Hadamadiŋo maañaa ka muluŋ a fee le ko a tilinta le,
bari Yaawe le ka sondomoo kisikisi.
3 Ka kuu tilindiŋo ke aniŋ ka luwaa muta,
Yaawe sonta wo le la, ka tambi beeyaŋ sadaa* ti.
4 Faŋ wara mooyaa aniŋ sisi wulindoo
mu moo jawoolu le taa ti, ka ke ì ye junuboo ti.
5 Moo saayiriŋo la feeroolu ka naa ke nafaa le ti,
bari kuwo meŋ korontotoo keta, wo ka labaŋ fuwaareyaa le la.
6 Ka faniyaa fo, fo i ye ke naafulutiyo ti,
a naafuloo be muluŋ na le ko yeemaŋ feŋo niŋ saayaa kutindiŋo.
7 Moo jawoolu la fitinoo le be ì kasaara la,
kaatu ì balanta le ka kuu tilindiŋo ke.
8 Moo kuruŋo la siloo mu sila jenkeriŋo le ti,
bari moo meŋ maŋ feŋ ke tilinta le.
9 Ka tara sabatiriŋ buŋo jimbaŋo to,
wo le fisiyaata i niŋ musu fitinalaa ye tara buŋ kiliŋ.
10 Moo kuruŋo ŋaniyoo ka ke kuu jawoo doroŋ ne ti,
a buka balafaa soto hani a siiñoo ye.
11 Niŋ ì ye ñaawalilaa mantoora,
moo sooneeyaariŋ baa ka ñaameŋ ne,
aduŋ moo ñaamendiŋo ka a la londoo lafaa le,
niŋ ì ye a yaamari.
12 Alla meŋ tilinta, a ka a hakiloo tu moo kuruŋolu la kuwo to le,
aduŋ a ka naa ì kasaara le.
13 Niŋ moo ye a tuloo kaasi fuwaaroo woosii kaŋo la,
a fanaa be woosii la le, aduŋ moo te a danku la.
14 Soorifeŋo i ye meŋ dii kulloo kono, ka kamfaa bayi le,
aduŋ i ye dukoo meŋ dii suturoo kono, ka jusoo sumayandi le.
15 Niŋ tiliŋo taamata, a ka seewoo le naati moo tilindiŋolu ye,
bari a ka ke kijaboo kuwo le ti moo kuruŋolu ye.
16 Moo meŋ ye a koo dii fahaamuroo siloo la,
a be kafu la furewolu ma kaburoo kono le.
17 Moo-wo-moo lafita niidiyaa kuu kewo la, a be fuwaareyaa la le,
moo-wo-moo lafita domori diimaa niŋ miŋo la,
wo te fankamaayaa la muumeeke.
18 Ì ka moo kuruŋo toorandi le, fo moo kendoo si tanka,
tilimbaloolu fanaa ka ke tilindiŋo ye wo le ñaama.
19 I ye sabati keñewuloo* kono, wo le fisiyaata,
i niŋ musu fitinalaa meŋ jusoo sutiyaata, ye sabati ñoo kaŋ.
20 Moo ñaamendiŋo ka a la naafuloo muta kuu le,
bari toolewo, wo ka a taa bee kasaara le kataba kiliŋ.
21 Moo-wo-moo ka bula tiliŋo nooma aniŋ beteyaa, a be siimaayaa la le,
aduŋ a be horomoo soto la le.
22 Moo ñaamendiŋo ka jarintewolu la saatewo boyinkaŋ ne,
aduŋ ì be jikiriŋ ì la tatoo meŋ na, a ka a janjaŋ ne.
23 Moo meŋ ka a fokumoo loŋ, a ka a neŋo mara,
a ka a faŋo tanka maasiiba kuwo ma le.
24 Moo meŋ faratita aniŋ meŋ ka a faŋ wara,
ñaawalilaa le mu a too ti,
a ka kuu landatambiriŋolu le ke.
25 Katakolentewo la hadumoo le be a faa la,
kaatu a buka soŋ dookuwo la.
26 Tiloo muumewo a ka lafi le ka jamaa soto,
bari moo tilindiŋo buloo buka jaa.
27 Moo kuruŋo la beeyaŋ sadaa* konta le,
sako niŋ a maŋ a bondi niŋ ŋaniya senuŋo la.
28 Seedenduroo be kasaara la le,
bari lamoyilaa kendoo le ka tooñaa fo.
29 Moo kuruŋo ka a faŋ fatiyandi le,
bari moo tilindiŋo ka i miira le, janniŋ a ka kuu ke.
30 Ñaameŋ te jee,
fahaamuru te jee,
aduŋ feere te jee
meŋ si taamandi noo Yaawe kaŋ.
31 Suwoo ka tara pareeriŋ ne kele luŋo,
bari kañeeroo be Yaawe le bulu.
1 The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. 2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. 3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice. 4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. 6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. 7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. 8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right. 9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. 10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. 12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. 13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. 14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. 15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. 16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. 17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. 18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. 19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. 20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. 21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. 22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. 23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. 24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. 26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind? 28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. 29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. 31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.