Mansa la konotoseneyaa
Dawuda la Jabuuroo.
1 M be kanu bambaloo niŋ tooñaa taamandoo le suukuu la.
Yaawe*, m be a laa la ite le ye.
2 M be n hakilitu la le
n kana sootaari soto n kekuwolu to.
Muŋ tuma le i be naa nte kaŋ ka n karandi?

M be taama la konotoseneyaa le la
n na maralibuŋo kono.
3 N te soŋ na n ñaa ye tara kuu jawu kewo kaŋ.
Ŋa moo badaliriŋolu kekuwolu koŋ ne,
n te soŋ na wo la muk.
4 Allamaa ŋaniya jawuyaa jamfa la n na.
N te m faŋ duŋ na kuu jawu kewo to muk.

5 Moo meŋ ka a ñoŋ moo too kullootoo tiñaa,
m be wo kasaara la le.
N niŋ kufannaa niŋ faŋ waralaa te sii noo la.

6 M be konotodiyaa le yitandi la lannamoolu la, bankoo kaŋ,
aduŋ n si ì bula ì ye sabati m fee.
Moo-wo-moo ka a hakilitu a faŋ to,
fo a kana sootaaroo soto a kekuwolu to,
wo si dookuwo ke noo n ye le.

7 Neeneerilaalu te sii la n na maralibuŋo kono,
aduŋ faniyaa folaalu te sabati la m fee.
8 Luŋ-wo-luŋ m be kali kuu jawu kelaalu buruka la
bankoo kaŋ ne.
M be moo jawoolu bee bayi la le
ka bo Yaawe la saatewo kono.
A Psalm of David.
1 I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
4 A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person .
5 Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
7 He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.