Alla be a la moolu murundi la firiŋo kono le
Moolu ka ñiŋ suukuwo le laa, niŋ ì be Alla Batudulaa Buŋo* waliŋ na.
1 Kabiriŋ Yaawe* ye moolu samba naŋ Siyoni*
ka bo mutoo kono,
a mulunta m̀ fee le ko, m̀ be siiboo le la.
2 Ǹ tuta jele la le,
ǹ seewooriŋ baa ye suukuwolu laa.
Bituŋ banku koteŋolu moolu ko ñoo ye ko,
“Hee, Yaawe ye kuu baalu le ke ì ye.”
3 Tooñaa, Yaawe ye kuu baalu le ke ǹ ye.
Ǹ kontaanita le.

4 Yaawe, ǹ na firiŋo murundi ǹ kaŋ,
komeŋ jiiboroo ka naa
wulumbaŋ jaaroolu kono ñaameŋ.
5 Moolu mennu ñaajiitoo ye ì la fiifeŋolu fii,
ì seewooriŋ baa si katiroo ke.
6 Moolu mennu kumbootoo fintita,
ì ye ì la fiifeŋ kesoo samba ka a fii,
ì be naa muru la le, ì seewooriŋ baa,
ka ì la siimaŋ kunsitoolu samba.
A Song of degrees.
1 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
3 The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.

4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
5 They that sow in tears shall reap in joy.
6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him .