Keebaa kotoo la duwaa
1 Hee Yaawe*, m bambuta ite le kooma,
kana soŋ ŋa malu muumeeke.
2 N tankandi i la tiliŋo kaŋ, i ye n kanandi.
I tuloo loo n na, i ye n kiisa.
3 Ke n ye semberaŋ beroo ti,
aniŋ tata bambandiŋo, ka n kiisa,
kaatu ite le mu n na tuukuraŋo ti,
aniŋ n na tatoo.
4 Hee Alla, m bondi moo kuruŋolu bulu,
ka bo moo jawoolu niŋ tilimbaloolu la maroo to.

5 Maariyo, n jikoo mu ite le ti.
N dankeneyaata ite Yaawe le la
biriŋ n dindiŋ.
6 N jikita ite le la ka bo n wuluu waatoo la.
Ka bo tuma meŋ m be m baa wuluuñaŋo kono,
i ye n hati le.
M be tu la i jayi la le.
7 N na baluwo keta moo jamaa le ye kawandoo ti,
kaatu ite le mu n na tuukuraŋ bambandiŋo ti.
8 N daa ka tu i jayoo le kaŋ,
aniŋ ka i horoma waati-wo-waati.

9 Kana m bayi i bala n kotooriŋo la.
Kana m bula n semboo bandiŋo la.
10 N jawoolu ka kumoolu fo m ma le,
mennu be n niyo ñini kaŋ,
ì tafawuta n kamma le,
11 ka a fo ko, “Alla ye a bula le.
Ali ŋà a bayindi, ŋà a muta,
bayiri moo te a kanandi noo la.”

12 Hee Alla, kana jamfa n na.
N na Alla, naa tariyaake ka m maakoyi.
13 Allamaa n niyo toorandilaalu ye bula maloo kono,
ì ye kasaara.
Allamaa mennu ka a kata ka m mantoora,
ì ye bula maloo niŋ jutunnayaa kono.

14 Bari nte de, m be n jikoo tu la looriŋ i kaŋ ne,
aduŋ m be jayiroo lafaa la i ye le.
15 M be kali kuu kendoolu seyinkaŋ na le,
i ye mennu ke tiloo muumewo bee,
ka a fo i ye i la moolu kiisa ñaameŋ,
wo kuwolu yaatewo tambita n na londoo la ñaa-wo-ñaa.
16 Kooni Maarii Yaawe, m be i jayi la
i la keroolu la waroo kaŋ ne.
M be ite doroŋ ne la tiliŋo kankulaa la.

17 Hee Alla, i ye n karandi le biriŋ n dindiŋ,
aduŋ ka naa fo saayiŋ na,
n ka i la kaawakuwolu seyinkaŋ ne.
18 Hee Alla, hani n kotooriŋo la,
n kuntiñoo koyita ñaa-wo-ñaa,
kana i bo n to,
fo niŋ ŋa i la waroo niŋ i la semboo seyinkaŋ
jamaani naalaalu ye.

19 Kooni Alla, i la tiliŋo nakita saŋ fatoolu la le.
I ye kaawakuu baalu le ke.
Doo koteŋ te jee komeŋ ite Alla.
20 I ye bataa baa niŋ mantooroo laa n kaŋ ne,
bari i be muru la le i ye m bambandi,
ka m bondi saayaa daa to,
i ye m murundi baluwo to kotenke.
21 I be n na buuñaa lafaa la le,
aniŋ ka n jusulandi kotenke.

22 Kooni Alla, wo to le m be i jayi la
niŋ kooraa la,
kaatu i tilinta le.
M be suukuwo laa la le ka i jayi niŋ kontiŋo la,
ite Banisirayila la Senuŋ Baa.
23 M be suukuwo laa la santo niŋ seewoo le la,
ka i jayi.
N seewoota le,
kaatu i ye n niyo kumakaa le.
24 I ye tiliŋo meŋ yitandi n na,
m be tu la a seyinkaŋ na le,
kaatu i ye moolu bulandi maloo niŋ jutunnayaa kono le,
mennu ye a kata ka m mantoora.
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.
7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him .
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof .
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 Thou , which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.