Soomandaa duwaa
Dawuda la Jabuuroo, kabiriŋ a be bori kaŋ a dinkewo Abusalomu la.
1 Hee Yaawe*, nte jawoolu la siyaañaa duŋ,
moo jamaalu le ka wuli n kamma!
2 Moo jamaa le ka a fo m ma ko,
“Alla te a tankandi la.”
S
3 Bari ite Yaawe mu n ye tankaraŋ koteeroo* le ti,
ite le mu n na horomoo sababoo ti,
aniŋ meŋ ka n kuŋo bo jirandiŋ.
4 Ŋa n kaŋo sikandi le ka woosii Yaawe ye,
aduŋ a ye n jaabi le ka bo a la konko senuŋo* to.
S
5 N ka n laa le ŋa siinoo, ŋa wuli kotenke,
kaatu Yaawe le ka n kanta.
6 N te sila la hani moo wuliwuloolu la,
mennu ka wuli n kamma karoo bee la.

7 Hee Yaawe, wuli,
i ye n tankandi, n na Alla.
I ka n jawoolu bee busa ì ŋaaŋaa le to,
ì ka tilimbaloolu ñiŋolu kati le ka ì barakoo bo.
8 Tankoo ka bo Yaawe le bulu,
Allamaa a la neemoo ye tara a la moolu fee.
S
A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.
1 LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
3 But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
7 Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
8 Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.