Alla la tankandiroo suukuwo
1 Ali Yaawe* tentu, kaatu a beteyaata le,
a la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.
2 Banisirayilankoolu, ali a fo ko,
“A la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.”
3 Haaruna koomalankoolu, ali a fo ko,
“A la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.”
4 Moolu mennu bee ye Yaawe kuliyaa, ali a fo ko,
“A la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.”

5 Biriŋ m be deteriŋ, ŋa Yaawe kumandi le,
a ye n jaabi, aduŋ a ye m firiŋ.
6 N te sila la, bayiri Yaawe be m fee le,
hadamadiŋolu si muŋ ne noo m ma?
7 Yaawe be m fee le ka m maakoyi,
aduŋ n ñaa be n jawoolu la boyoo je la le.
8 Ka tankoo ñini Yaawe bulu,
wo le fisiyaata ka i jikoo loo hadamadiŋo kaŋ.
9 Ka tankoo ñini Yaawe bulu,
wo le fisiyaata ka i jikoo loo maralilaalu kaŋ.

10 N jawu banku jamaa le ye m murubeŋ,
bari ŋa ì noo le ka bo niŋ Yaawe semboo la.
11 Ì ye m murubeŋ ne, ì ye n suki,
bari ŋa ì noo le ka bo niŋ Yaawe semboo la.
12 Ì kuruta n na le komeŋ kumoolu,
bari ì dimbaa tariyaata dubeŋ na le komeŋ ñansaraŋo.
Ŋa ì noo le ka bo niŋ Yaawe semboo la.
13 A kandita n kaŋ baake le,
fo domandiŋ n si tu,
bari Yaawe ye m maakoyi le.
14 N semboo ka bo Yaawe le bulu,
n ka suukuwo laa a ye le,
kaatu ate le ye n kiisa.

15 Ali seewoo niŋ maakaŋo moyi kuma la
Alla la moolu la daakaalu to,
kaatu ì ye nooroo ke keloo to le, ì ko:
“Yaawe semboo warata le,
aduŋ ate le ka nooroo ke.
16 A bulubaa buloo le ye nooroo saabu m̀ ma,
Yaawe semboo warata le.”

17 M maŋ taa faa la, fo n si baluu
ka a seyinkaŋ Yaawe ye meŋ ke.
18 Yaawe ye n kuluu jawuke le,
bari a maŋ m bula ŋa faa.
19 Ali dundaŋ daa yele n ye,
moo tilindiŋolu si duŋ daameŋ,
fo n si duŋ konoto
ka jayiroo dii Yaawe la.

20 Ñiŋ mu Yaawe la dundaŋ daa le ti,
moo tilindiŋolu doroŋ ne si duŋ noo a la.

21 Maariyo, ŋa i tentu le,
kaatu i ye n na duwaa jaabi le,
aduŋ ite le ye n kiisa.

22 Beroo meŋ buŋ loolaalu jututa a la,
wo le naata ke tonkonna bere kummaa ti.
23 Yaawe le ye ñiŋ ke,
aduŋ a kaawakuuyaata ǹ ñaa koto le.
Psalm-90-14
24 Yaawe ye ñiŋ luŋo ke juurataa le ti,
ali ŋà a jayi, ŋà seewoo.
25 Yaawe, ŋà i daani le fo i si ǹ tanka,
dukaree Yaawe, ñaatotaa dii ǹ na.

26 Allamaa neema ke la a ye,
ate meŋ ka naa Yaawe too la.
M̀ be duwaa la ali ye neemoo la
ka bo Yaawe Batudulaa Buŋo* kono.
27 Yaawe le mu Alla ti,
a ye ǹ na baluwo malandi le.
Ali yiribulu jambamaalu cafu ka juuraloo dati.
Ali niŋ doŋo ye taa sadaajanidulaa* to.

28 Ite le mu n na Alla ti, m be i tentu la le.
Ite le mu n na Alla ti, m be i la waroo fo la le.

29 Ali Yaawe tentu, kaatu a beteyaata le,
a la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 This is the LORD’s doing; it is marvellous in our eyes.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.