Maakoyiroo duwaa
(Jabuuroolu 57:7-11Jabuuroolu 60:5-12)
Dawuda la Jabuura suukuwo le mu.
1 Hee Alla, n sondomoo ye i la kuwo muta le, a bambanta.
M be suukuwo laa la le ka i jayi,
m be a ke la niŋ n niyo bee le la.
2 Ŋa n na kontiŋo niŋ kooraa sika le ka bo laariŋ.
M be fanoo la kewo kontoŋ na niŋ suukuwo le la.
3 Yaawe*, m be i tentu la moolu bee le kono.
M be suukuwo laa la i ye le
ka i jayi duniyaa siyolu kono,
4 kaatu i la kanu bambaloo la waroo tambita saŋ fatoolu la le,
i la foroyaa futata minaayoolu ma le.

5 Kooni Alla,
i la horomoo faramansandi saŋ fatoolu kaŋ,
i ye duniyaa bee fandi i la semboo niŋ waroo la.
6 Ǹ na duwaa jaabi,
ǹ kiisa i ye ǹ deemaa ka bo niŋ i bulubaa buloo la,
ñiŋ kamma la i la kanu moolu si tanka.

7 Alla ye ñiŋ ne laahidi a la seneyaa kaŋ ko:
“N na nooroo kaŋ,
ka bo tilibo la, m be Sekemu saatewo talaŋ-talaŋ na le,
ka bo tilijii la, ŋa Sukoti Wulumbaŋo niilaa.
8 Kileyadi tundoo mu n taa le ti,
Manase fanaa mu n taa le ti,
N na kelejawaroolu be bo la Efurayimu* le kono,
n na mansoolu ye bo Yahuuda kono.
9 Mowabi, wo mu n na bulu kuuraŋ miraŋo le ti.
N ka n na samatoo wura Edomu bankoo le kaŋ
ka n tooyaa yitandi a kunna.
N ka wuuroo kumandi Filisitinkoolu ma le,
n na ì noo kaŋ.”

10 Jumaa le be n samba la saatee tatariŋo to?
Jumaa le be tambi la n ñaato Edomu kamma?
11 Hee Alla, i ye i bo ǹ to le baŋ?
Fo i te tara la ǹ na kelediŋolu fee keloo to kotenke?
12 Dukaree, m̀ maakoyi ǹ jawoolu to,
kaatu hadamadiŋo la maakoyiroo mu kenseŋ ne ti.
13 Niŋ ite Alla be m̀ fee, m̀ be nooroo ke la le.
Ite le be ǹ jawoolu dori la duuma.
A Song or Psalm of David.
1 O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;

6 That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 Wilt not thou , O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.