Hakilimaayaa kuwo taamandi
1 Ì ka moo meŋ yaamari waati-wo-waati, hani wo a buka i lamoyi,
jee niŋ jee a si kasaara, a la haajoo te jaara noo la kotenke.
2 Niŋ moo tilindiŋolu ye maraloo ke, moolu ka seewoo le,
bari niŋ moo jawoolu be maraloo la, moolu ka ŋuntaŋ ne.
3 Moo meŋ lafita ñaameŋo la, ka seewoo le naati a faamaa kaŋ,
bari ka cakoo ke kafuñoo ti, wo ka moo la naafuloo le kasaara.
4 Tiliŋo le ka a tinna, mansa ka tenkuŋo sabatindi bankoo kaŋ,
bari meŋ ka naamu koleŋo laa moolu kaŋ, wo ka bankoo kasaara le.
5 Moo-wo-moo ka a siiñoo yooti,
ka jaloo le laa a ye.
6 Moo jawoo la junuboo le ka muruŋ a faŋo kaŋ,
bari moo tilindiŋo si denkiloo laa, a ye seewoo.
7 Moo tilindiŋo ka a hakilitu fuwaaroo ye tiliŋo la kuwo to le,
bari moo jawoo maŋ wo hakiloo soto.
8 Ñaawalilaalu ka saatewo le duŋ ñoo to,
bari moo ñaamendiŋolu ka kamfaa bayi le.
9 Niŋ moo ñaamendiŋo niŋ toolewo taata luwaa ñaatiliŋo la,
sariŋ-sariŋo niŋ moo ñaawali bambaloo le ka tara keriŋ.
10 Moofaalaalu ka moo kendoo koŋ ne,
aduŋ ì ka lafi le ka moo tilindiŋo faa.
11 Toolewo ka a la kamfaa muumee le fintindi,
bari hakilimaa ka a faŋ muta le.
12 Niŋ maralilaa ka i lamoyi faniyaa kumoo la,
a la dookuulaalu muumee ka naa jawuyaa le.
13 Fuwaaroo niŋ mantooralaa bee denta ñiŋ kuu kiliŋo la le,
Yaawe* le ye ñaalu dii ì bee la ka jeroo ke.
14 Niŋ mansa ye fuwaaroolu kiitindi tiliŋo kono,
a la mansayaa be tara la bambandiŋ ne fo abadaa.
15 Busoo niŋ yitandiroo ka ñaameŋo dii le,
bari niŋ dindiŋo be a faŋo bulu, wo ka a baa malundi le.
16 Niŋ moo jawoo ye maraloo ke, junuboo ka siyaa le,
bari moo tilindiŋolu be a la boyoo je la le.
17 I diŋo kuluu fo a si dahaa dii i la,
a be i niyo seewondi la le.
18 Niŋ Alla la yitandiroo te daameŋ, meŋ diyaata moo ye, a ka wo le ke,
bari neemoo be moo le ye, meŋ ka luwaa muta.
19 Diyaamoo dammaa buka dookuulaa tilindi noo,
hani a ye a fahaamu, a buka i danku.
20 Fo i ye moo le je meŋ ka korontotoo diyaamoo ke?
Jiki baa ka tara toolewo le ye ate ti.
21 I ye joŋo meŋ tiñaa biriŋ a dindiŋ,
a ka labaŋ tiñaa la baake le.
22 Moo meŋ ka kamfaa juuna, a ka sonkoo le jambandi,
aduŋ moo jusu sutuŋo ka junube kuu jamaa le saabu.
23 Moo la faŋ waroo le ka a jindi,
bari moo meŋ ye a fammajii, a ka buuñaa soto le.
24 Suŋo taañoo le mu a faŋo jawu baa kataŋo ti,
niŋ ì ye a kalindi, a ka sila le ka tooñaa fo.
25 Ka sila moo la si moo duŋ noo kuu kono le,
bari moo-wo-moo laata Yaawe la, wo ka tara tankoo le kono.
26 Moo jamaa ka lafi maralilaa la maakoyiroo la le,
bari Yaawe le ka tiliŋo dii hadamadiŋo la.
27 Moo tilindiŋo ka moo kuruŋo koŋ ne,
aduŋ moo jawoo fanaa ka moo tilindiŋo koŋ ne.
1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy. 2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn. 3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. 4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it. 5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet. 6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice. 7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it . 8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath. 9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. 10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. 11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. 12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked. 13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes. 14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. 15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. 16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall. 17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. 18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. 19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer. 20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him. 21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length. 22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. 23 A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. 24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. 25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. 26 Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from the LORD. 27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.