Musa ye mansakee fuloo mennu noo keloo to
1 Ñinnu le mu bankoo mansoolu ti, Banisirayilankoolu ye mennu noo keloo la. Ì ye ì la tundoo taa Yoridani tilibo kara maafaŋo la, ka bo Arinoni Wulumbaŋo to ka taa Herimoni* Konkoo to, aniŋ Araba* tundoo tilibo kara maafaŋolu bee daa bulariŋo jee:
2 Mansakee foloo, wo le mu Sihoni ti, Amori mansa meŋ sabatita Hesiboni. Ate le ye Kileyadi tundoo talanteemoo bee mara ka bo Aroweri, Arinoni Wulumbaŋo daala, ka bo wulumbaŋo teema maafaŋo la, ka taa fo Yaboki Boloŋo bala meŋ mu Ammoninkoolu la naanewo ti. 3 Ate le ye Araba tundoo tilibo karoo la fanaa mara ka taa fo Kinnereti Baa bala, aniŋ ka taa fo Araba Baa bala. Wo le mu Koojii Baa ti meŋ ñaa be tilindiŋ Beti-Yesimoti maafaŋo la. Bulubaa karoo la, a ye bankoo doo fanaa mara Pisika Konko jindaalu la.
4 Mansakee doo mu Oki le ti. Ate le mu Basani mansa ti. A tarata Rafa koomalanka labaŋolu le kono. Ate le be maraloo la nuŋ Asitaroti aniŋ Edireyi. 5 A la mansamarali bankoo taata le ka bo Herimoni Konkoo to, Saleka saatewo to, aniŋ Basani tundoo bee la, fo ka naa bula Kesurinkoolu niŋ Maakatinkoolu la bankoo naanewo to la, aniŋ Kileyadi tundoo talanteemoo, fo ka taa bula Sihoni la bankoo naanewo to la, Hesiboni mansa.
6 Musa Yaawe* la dookuulaa, a niŋ Banisirayilankoolu ye ì noo keloo to. Bituŋ Musa Yaawe la dookuulaa ye ì la bankoo dii Rubeni lasiloo la, Kadu lasiloo, aniŋ Manase lasili talanteemoo, ka ke ì taa ti.
Yosuwa ye mansoolu mennu noo keloo to
7 Ñinnu le mu bankoo ñiŋ mansoolu ti, Yosuwa niŋ Banisirayilankoolu ye mennu noo keloo to Yoridani Boloŋo tilijii karoo la, ka bo Baali-Kadu, Libanooni Wulumbaŋo kono, ka taa Halaku Konkoo to meŋ taata fo Seyiri. Yosuwa ye ì la bankoo dii keetaafeŋo ti Banisirayila lasiloolu la, lasili-wo-lasili bee ye a taa soto: 8 Konkotundoo*, Sefela* tundoo, Araba tundoo, konko jindaalu, keñewuloo*, aniŋ Nekefu* tundoo. Hitinkoolu le sabatita nuŋ ñiŋ tundoolu to, aniŋ Amorinkoolu, Kanaaninkoolu, Perisi koomalankoolu, Hiwinkoolu aniŋ Yebusinkoolu.
9 Banisirayilankoolu ye ñiŋ saatewolu le mansoolu kiliŋ-kiliŋ naa noo keloo to:
Yeriko mansa, Ayi mansa meŋ be Beteli daala,
10 Yerusalaamu mansa, Heburoni mansa,
11 Yarimuti mansa, Lakisi mansa,
12 Ekiloni mansa, Keseri mansa,
13 Debiri mansa, Kederi mansa,
14 Horima mansa, Aradi mansa,
15 Libuna mansa, Adullamu mansa,
16 Makeda mansa, Beteli mansa,
17 Tapuwa mansa, Heferi mansa,
18 Afeki mansa, Lasaroni mansa,
19 Madoni mansa, Hasori mansa,
20 Simuroni-Meroni mansa, Akisafu mansa,
21 Taanaki mansa, Mekido mansa,
22 Kedesi mansa, Yokineyamu mansa meŋ be Karimeli,
23 Dori mansa meŋ be Dori tundoo kaŋ,
Koyimu mansa meŋ be Kilikali,
24 aniŋ Tirisa mansa.
Ì bee kafuriŋo ñoo ma, a taata kaañaŋ mansakee taŋ saba niŋ kiliŋ ne fee.
1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east: 2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; 3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 ¶ And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei, 5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon. 6 Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
7 ¶ And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions; 8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 ¶ The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth-el, one; 10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one; 11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one; 12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one; 13 The king of Debir, one; the king of Geder, one; 14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one; 15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one; 16 The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one; 17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one; 18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one; 19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one; 20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one; 21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one; 22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one; 23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one; 24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.