Alla Batudulaa jooraŋolu
(1 Mansoolu 7:23-51)
1 Sulemani ye sadaajanidulaa* dadaa jaawaloo la, meŋ na kara jamfoo mu nonkonkatiñaa muwaŋ ti, a fanoo nonkonkatiñaa muwaŋ, a loo nonkonkatiñaa taŋ. 2 Bituŋ a ye jaawaloo dii ka a yelundi ka a ke dumbu baa ti. A be muruŋ-murundiŋ ne. A daa fanoo ka bo daakulu ka taa daakulu mu nonkonkatiñaa taŋ ne ti, a loo kaañanta nonkonkatiñaa luulu le fee. Juloo meŋ na jaŋayaa kaañanta nonkonkatiñaa taŋ saba fee, wo le si a miniŋ noo ka a beŋ. 3 Dumboo ñiŋ daakuloo koto, jaawali ninsi muluŋolu le ye a murubeŋ, ì borindi fula ñoo kaŋ, aduŋ nonkonkatiñaa kiliŋ-wo-kiliŋ jaawali ninsi muluŋolu taŋ ne be a bala. Biriŋ ì be dumboo dadaa kaŋ, ì ye a niŋ ñiŋ ninsoolu bee dadaa ñoo la jaawali yelundiŋo la. 4 A be looriŋ ninsituuraa muluŋ taŋ niŋ fula le kaŋ, mennu saba ye ì ñaa tiliŋ tiliboo la, saba ye ì ñaa tiliŋ tilijiyo la, saba ye ì ñaa tiliŋ bulubaa la, aniŋ saba koteŋ doo ye ì ñaa tiliŋ maraa la, aduŋ dumboo be looriŋ ì koolu kaŋ. 5 Dumboo baloo tintoo niŋ bulukondiŋo la jamfoo le be kaañaŋ na, aduŋ a daakuloo ka muluŋ ne komeŋ mindaŋo, a daa be ko firoo meŋ yeleta. Barika keme saba le si a fandi noo.
6 A ye booli taŋ fanaa dadaa, ka jani sadaalu* kuu. Ì ye luulu londi bulubaa la, luulu doo maraa la. Dumbu baa mu piriisoolu* le taa ti, ka i kuu.
7 A ye sani lampu looraŋ taŋ dadaa ko a yaamarita ñaameŋ, aduŋ a ye ì ke Alla Batudulaa Buŋo* kono. A ye luulu ke maraa karoo la, a ye luulu doo ke bulubaa karoo la.
8 A ye taabulu taŋ fanaa dadaa, a ye ì londi Alla Batudulaa Buŋo kono. A ye luulu londi maraa karoo la, a ye luulu doo londi bulubaa karoo la. A ye sani booli keme fanaa dadaa.
9 A ye piriisoolu la luwo dadaa aniŋ luu baa, a ye daalu ke ì la, bituŋ a ye ñiŋ daalu muuri jaawaloo la. 10 A ye dumbu baa ñiŋ londi buŋo bulubaa tonkoŋo la, tilibo karoo la.
11 Huramu ye kaleeroolu fanaa dadaa, aniŋ peeloolu niŋ junjundirilaŋ booloolu.
Bituŋ Huramu ye a la dookuwo bee baŋ, Mansa Sulemani ye a bula meŋ na Alla Batudulaa Buŋo to. Ñinnu le mu feŋolu ti, a ye mennu dookuu:
12 Samasiŋ fuloo,
booli muluŋ turu fuloo, mennu be samasiŋolu kuŋo kaŋ santo,
jala muluŋ borindi fuloo, mennu be turu fuloo bala samasiŋolu kuŋo kaŋ,
13 roomaani* yiridiŋ muluŋ keme naanoo mennu be jala nuuneeriŋ fuloo bala, jala kiliŋ-wo-kiliŋ roomaani yiridiŋ borindi keme fula, ka samasiŋolu turoolu ñarandi,
14 booloolu aniŋ ì looraŋolu,
15 dumbu baa aniŋ ninsituuraa taŋ niŋ fuloo mennu be a koto,
16 kaleeroolu, peeloolu, subusooraŋolu aniŋ jooraŋ koteŋolu.
Huramu-Abi ye ñinnu bee dadaa jaawali foroo le la Mansa Sulemani ye, ka ke Yaawe Batudulaa Buŋo kono. 17 A ye ì dadaa mansa ye potoo muuloolu le la Yoridani Boloŋo kene fanuŋo kono Sukoti niŋ Saretani teema. 18 Sulemani ye feŋ jamaa baa le dadaa jaawaloo la, ì siyaata baake le, fo moo maŋ jaawaloo ñiŋ hapoo loŋ noo.
19 Sulemani ye feŋolu bee dadaa mennu be Yaawe Batudulaa Buŋo kono:
Cuuraayi siisindidulaa meŋ dadaata sanoo la,
sani taabuloo, Alla la mbuuru senuŋo* ka landi meŋ kaŋ,
20 sani lampoolu niŋ ì sani looraŋolu mennu ka mala Dulaa Senuŋ Baa* ñaatiliŋo la, ko a yaamarita ñaameŋ,
21 firoolu mennu tunkanta sanoo la, aniŋ lampoolu niŋ baayaŋolu,
22 lampu meesi kunturaŋolu, junjundirilaŋ booloolu, cuuraayi keraŋolu, aniŋ dimbaa keraŋolu.
Ñinnu bee dadaata saniforoo le la. Dulaa Senuŋ Baa bundaalu aniŋ bunkono baa daalu fanaa dadaata sanoo le la.
1 Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
2 ¶ Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about. 3 And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast. 4 It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward. 5 And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths.
6 ¶ He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in. 7 And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. 8 He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
9 ¶ Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass. 10 And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
11 And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God; 12 To wit , the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars; 13 And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars. 14 He made also bases, and lavers made he upon the bases; 15 One sea, and twelve oxen under it. 16 The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass. 17 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah. 18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
19 ¶ And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set; 20 Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold; 21 And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold; 22 And the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers, of pure gold: and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place , and the doors of the house of the temple, were of gold.