Batudulaa dundaŋ daalu kantalaalu
1 Ñinnu le mu Batudulaa dundaŋ daa kantalaalu ti: Ka bo Kora koomalankoolu kono: Meselemiya Kore dinkewo, Kore Asafu dinkewo. 2 Meselemiya ye dinkee woorowula le soto, wolu le mu ñinnu ti, ko ì la keebaayaa be ñaameŋ: Jakariya, Yediyayeli, Sebadiya, Yatiniyeli, 3 Elamu, Yehohanani aniŋ Elihowenayi.
4-5 Alla neemata Obedi-Edomu ma dinkee seyi le la, wolu le mu ñinnu ti: Dinkee foloo Semaya, Yehosabadi, Yowa, Sakari, Netaneli, Ammiyeli, Isakari aniŋ Peyulletayi.
6 Semaya Obedi-Edomu dinkee keebaa fanaa ye dinkewolu soto le, ñinnu bee kiliŋ-kiliŋ naa mu ñaatonkoo le ti ì la kaabiiloolu kono, aduŋ ì bee mu kee kende baalu le ti. 7 Wolu le mu: Otini, Refayeli, Obedi, Elisabadi, Elihu aniŋ Semakiya. Ì baadiŋolu Elihu niŋ Semakiya fanaa mu kee kendoolu le ti.
8 Ñiŋ moo taŋ wooro niŋ fuloo bee mu Obedi-Edomu koomalankoolu le ti, ì niŋ ì dinkewolu niŋ ì baadiŋolu, aduŋ ì ye ì la dookuwo kalamuta kendeke.
9 Meselemiya dinkewolu niŋ ì baadiŋolu, ì moo taŋ niŋ seyoo bee mu kee kendoo le ti.
10 Ka bo Merari kaabiiloo kono, Hosa ye dinkee naani le soto, wolu le mu Simuri ti, a faamaa ye a ke dimbaayaa ñaatonkoo ti, a maŋ ke diŋ foloo ti ñaa-wo-ñaa, 11 Hilikiya keta fulanjaŋo ti, Tebaliya sabanjaŋo, aniŋ Jakariya naaninjaŋo. Hosa ñiŋ dinkewolu niŋ a baadiŋolu bee yirikoo mu moo taŋ niŋ saba le ti.
12 Ì ye Batudulaa dundaŋ daa kantalaalu talaa kafoolu le ti, ka bo niŋ ì la dimbaayaa be ñaameŋ, aduŋ ì ye ì marandi dookuwolu le la, ì ñanta mennu ke la Alla Batudulaa Buŋo* kono, ko ì mooñoo Lewi lasiloo moolu be ñaameŋ. 13 Fo kaabiilandiŋ waraŋ kaabiila baa, ì ye alikuuroo* ke ì bee kiliŋ-kiliŋ naa ye le, ka ì marandi dundaŋ daalu kiliŋ-wo-kiliŋ kantoo ma. 14 Ì ye alikuuroo meŋ ke, ka Tilibo Dundaŋ Daa kanta, diita Selemiya le la, aduŋ ì ye doo fanaa ke a dinkewo Jakariya ye le, ka a marandi Maraa Dundaŋ Daa kantoo ma. Yaamarilaa ñaamendiŋ baa le mu a ti. 15 Ka Bulubaa Dundaŋ Daa kanta, diita Obedi-Edomu le la, a dinkewolu le marata maabori buŋolu kantoo ma. 16 Ka Tilijii Dundaŋ Daa aniŋ Salleketi Dundaŋ Daa meŋ be konkoto siloo kaŋ kanta, diita Supimu niŋ Hosa le la.
Jee kantarilaalu ka ñoo faliŋ-faliŋ teŋ ne: 17 Lewi lasiloo moolu moo wooro le ka Tilibo Dundaŋ Daa kanta tili-wo-tili, moo naani le ka Bulubaa Dundaŋ Daa kanta tili-wo-tili, moo naani le ka Maraa Dundaŋ Daa kanta, aduŋ moo naani le ka maaboridulaa daa fuloo kanta, daa-wo-daa moo fula le ka tara jee. 18 Tilijii la luwo to, moo naani le ka jee sila daa kanta, moo fula ka luwo ñiŋ kanta. 19 Ì ye Kora niŋ Merari kaabiiloo moolu talaa teŋ ne ì la kantari dulaalu to.
Dookuu doolu Alla Batudulaa Buŋo kono
20 Lewi lasiloo moo doolu le marata Alla Batudulaa Buŋo maaboridulaa ma, aniŋ naafuloo meŋ kerekereta Alla ye maaboridulaa to. 21 Ladani ate fanaa mu Kerisoni diŋo le ti. A mu kaabiila jamaa le bonsuŋo ti, ka taa bula a faŋo diŋo Yehiyeli la kaabiiloo la. 22 Yehiyeli dinkewolu, Setamu niŋ Yoweli, itolu le be marariŋ Yaawe Batudulaa maaboridulaa ma.
23 Ka bo Amuramu kaabiiloo, Isari kaabiiloo, Heburoni kaabiiloo aniŋ Usiyeli kaabiiloo moolu kono:
24 Subayeli, meŋ bonsuŋo mu Kerisomu ti, Musa dinkewo, le mu ñaatonkoo ti, meŋ marata naafulu maabodulaa ma. 25 Ka bo niŋ a baadiŋ Eliyesa la: A dinkewo Rehabiya ye Yesaya wuluu, Yesaya ye Yoramu wuluu, Yoramu ye Sikiri wuluu, Sikiri ye Selomoti wuluu. 26 Selomoti niŋ a baadiŋolu le marata naafulu maabodulaa ma, naafuloo Mansa Dawuda niŋ kaabiila ñaatonkoolu mennu marata wuli kiliŋ kafoolu niŋ keme kiliŋ kafoolu ma, aniŋ kelediŋ ñaatonkoolu ye meŋ bee kerekere Yaawe ye. 27 Ì ye feŋolu mennu ñapinkaŋ taa keloo waatoo la, doolu kerekereta le ka Yaawe Batudulaa Buŋo dadaakuu. 28 Selomoti niŋ a baadiŋolu le marata wo soorifeŋolu bee ma, mennu kerekereta Alla Batudulaa Buŋo ye, aniŋ Annabilayi Samuweli fanaa ye mennu samba naŋ, Mansa Sawulu, Kisi dinkewo, ye mennu samba naŋ, Abuna Neri dinkewo ye mennu samba naŋ, aniŋ Yowabu Seruya dinkewo ye mennu samba naŋ.
Lewi lasiloo moo doolu la dookuwo
29 Ka bo Isari kaabiiloo kono: Kenaniya niŋ a dinkewolu le marata banta la dookuwolu taamandiñaalu ma, ka ke kiitiikuntulaalu niŋ kuntiyolu ti Banisirayila.
30 Ka bo Heburoni kaabiiloo kono, Hasabiya le mu aniŋ a baadiŋolu, ì moo wuli kiliŋ, moo keme woorowula. Ì bee mu kee kendoolu le ti. Ì ye ì marandi mansa la dookuwo aniŋ Yaawe la dookuwo taamandiñaa ma Banisirayila kono, Yoridani Boloŋ tilijii karoo la. 31 Yeriya le mu ñaatonkoo ti, Heburoni kaabiiloo kono. Dawuda la mansayaa sanji taŋ naaninjaŋo la, kisikisiroo keta Heburoni koomalankoolu kono, aduŋ ì ye kee kende baalu le tara Yaseri, Kileyadi tundoo kaŋ. 32 Mansa Dawuda ye Yeriya niŋ a baadiŋolu moo wuli fula moo keme woorowula tomboŋ. Ì bee mu kee kendoolu le ti, aniŋ kaabiila ñaatonkoolu. A ye ì marandi mansa la dookuwo aniŋ Alla la dookuwo taamandiñaa ma Yoridani Boloŋ tilibo karoo la, Rubeni lasili moolu, Kadu lasili moolu, aniŋ Manase lasili talanteemoo moolu kunna.
1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. 2 And the sons of Meshelemiah were , Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth, 3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh. 4 Moreover the sons of Obed-edom were , Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth, 5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him. 6 Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour. 7 The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah. 8 All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed-edom. 9 And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen. 10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;) 11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen. 12 Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
13 ¶ And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate. 14 And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward. 15 To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim. 16 To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward. 17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two. 18 At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar. 19 These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
20 ¶ And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures. 25 And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son. 26 Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated. 27 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD. 28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
29 ¶ Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges. 30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king. 31 Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead. 32 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.