Kewo ko:
1 N kanuntewo, i ñiiñaata ñaameŋ,
i ñiiñaabaata le.
I ñaa be le ko puraa ñaa,
i la kuŋ bitiraŋo koto.
I kuntiñoo be le ko
niŋ baa koorewo niŋ boroo
be Kileyadi Konkoo jii kaŋ.
2 I ñiŋolu be koyiriŋ ne ko perekaanoo,
ì bee be temberiŋ i daa kono,
hani kiliŋ maŋ dasa.
3 I daaturoo la wulewo ñiiñaata ñaameŋ,
i daa be kekuuriŋ.
I kenteŋo ka muluŋ ne
ko roomaani* yiridiŋ talantewo
i la kuŋ bitiraŋo koto.
4 I kaŋo be jaŋayaariŋ ko Dawuda la tatoo,
i kaŋ nomboolu be jonkiriŋ ñoo kaŋ.
Kantotaalu be ñatariŋ a bala,
ì bee be ñiiñaariŋ ko kelejawaroolu la koteeroo*.
5 I sunjoolu be looriŋ ne pet,
ì be ñiiñaariŋ ko minandiŋ fula be daañinoo la
firi ñiimaalu kono.
6 Janniŋ fanoo ka ke,
janniŋ diboo ka yeemaŋ,
m be taa wo konko fuloo to le,
miiri* seeralaa be daameŋ,
aniŋ cuuraayoo.
7 N kanuntewo,
i dulaa bee le ñiiñaata,
feŋ maŋ dasa i bala.

8 N na maañoo, bo naŋ Libanooni,
i ye naa n kaŋ.
Bo naŋ Libanooni konkoolu to,
i ye naa n kaŋ.
Jii naŋ Amana Konkoo turoo to,
jii naŋ Seniri niŋ Herimoni* Konkoolu to.
Bo jatoolu la koloolu to,
bo naŋ ñunkoolu to, soloolu be daameŋ.
9 M baarimmusu,
i la kuwo futata n jusukuŋo to le.
N na maañoo,
i ñaa la ŋolosiri kiliŋ,
i la kanto konoŋ julu kiliŋ,
wo le ye n jusoo futufaa kanoo la.
10 M baarimmusu, i la kanoo diyaata ñaameŋ!
N na maañoo, i la kanoo le diyaata wayinoo* ti.
I la tuloo seeroo le diyaata seerandi feŋ koteŋolu bee ti.
11 N na maañoo,
i daaturoo be le ko liyo,
i neŋo be timiyaariŋ ko liyo niŋ keekewo,
i la sitifeŋolu ka seera ko Libanooni yiroolu.

12 N na maañoo,
n kanumusoo, i be le ko naakoo,
meŋ daa be sorondiŋ,
ko ñaapuuloo meŋ be sukiriŋ.
13 I mu naakoo le ti,
roomaani* yiroolu ka faliŋ daameŋ,
ì niŋ ì diŋ diimaalu.
Fudani firoolu niŋ fiifeŋ seeralaalu buka foo jee,
14 safurani firoo niŋ ñaamandiŋ seeralaalu,
sinnamoni yiroo aniŋ cuuraayi yiri siifaa-wo-siifaa,
miiri aniŋ alowe yiroolu,
ka taa seerandi feŋ betoo siifaa bee.
15 I mu woyoo le ti naakoo kono,
i mu koloŋo le ti,
kolondiŋ jii diimaa,
ko woyoo meŋ jiyo ka woyi naŋ ka bo Libanooni.

Musoo ko:
16 Foño, wuli naŋ maraa karoo la,
foño, wuli naŋ bulubaa karoo la,
ali fee naŋ n na naakoo kono,
seerandi feŋolu seeroo ye janjaŋ.
N kanuntewo ye naa a la naakoo kono,
a ye a yiridiŋ betoolu domo.
العريس
1 جميلةٌ أنتِ يا رفيقتي،
جميلةٌ أنتِ!
عيناكِ حمامتانِ
مِنْ وراءِ حِجابِكِ.
شَعرُكِ قطيعُ معَزٍ
نازلٌ مِنْ جبَل جلعادَ‌.
2 أسنانُكِ قطيعٌ مَجزوزٌ
طالِـعٌ مِنَ الاغتِسالِ.
كُلُّ واحدٍ وتَوأمُهُ،
وما مِنْ واحدٍ مَفقودٍ.
3 شَفَتاكِ سِلْكٌ مِنَ القِرمِزِ،
وكَلامُ فَمِكِ جميلٌ.
خَدَّاكِ فَلْقَتا رُمَّانةٍ
مِنْ وراءِ حِجابِكِ.
4 عُنُقُكِ كبُرْجِ داوُدَ‌
مَبنِـيٌّ للسِّلاحِ.
ألفُ تُرْسٍ مُعَلَّقٌ فيهِ،
وكُلُّ دُروعِ الجبابِرةِ.
5 ثدياكِ تَوأما ظبْيةٍ
صغيرانِ يَرعيانِ بَينَ السَّوسَنِ.
6 قَبلَ أنْ يَطلَعَ النَّهارُ،
قَبلَ أنْ تَهربَ الظِّلالُ،
أمضي إلى جبلِ المُرِّ
وإلى تلِّ البَخورِ‌.
7 جميلةٌ كلُّكِ يا رفيقتي،
وما فيكِ عَيـبٌ.
8 تَعالَي معي مِنْ لبنانَ يا عروسُ،
معي مِنْ لبنانَ.
مِنْ أعالي أمانَةَ‌ ا‏نْظُري،
مِنْ رأسِ شَنيرَ‌ وحَرمونَ،
مِنْ مَرابِضِ الأسودِ ا‏نظري،
مِنْ جِبالِ النُّمورِ.
9 خلَبْتِ قلبـي يا عروسَتي‌
خلَبْتِ قلبـي
بِنَظْرةٍ مِنْ عينَيكِ
ولَفْتَةٍ مِنْ عُنقِكِ‌
10 ما أجمَلَ حُبَّكِ يا عروسَتي.
أطيـبُ مِنَ الخمرِ حُبُّكِ
ومِنْ كُلِّ الطُّيوبِ عَبـيرُكِ.
11 شَفتاكِ أيَّتُها العروسُ
تَقطُرانِ شَهْدا،
تَحتَ لِسانِكِ عسَلٌ ولَبَنٌ،
ومِثلُ عَبـيرِ لبنانَ
عَبـيرُ ثيابِكِ.
12 عروستي يا لها
مِنْ جَنَّةٍ مُقفلَةٍ!
جَنَّةٌ مُقفلَةٌ هيَ
ويَنبوعٌ مَختومٌ.
13 أغراسُكِ فِردَوسُ رُمَّانٍ
وكُلِّ ثَمَرٍ شَهيٍّ،
وكافورٍ معَ نارِدين.
14 نارِدين وزَعفَرانَ،
كمُّونٍ وقِرفَةٍ،
معَ كُلِّ أشجارِ البَخورِ.
مُرٌّ وعودٌ
معَ أفخرِ الطُّيوبِ.
15 مَعينُ جنَّاتٍ
وبئرُ مياهٍ حَيَّةٍ
نازِلَةٍ مِن لبنانَ.
العروس
16 أفيقي يا ريحَ الشِّمالِ،
وتَعالَي يا ريحَ الجَنوبِ!
هُبِّـي على جَنَّتي
فتَفيضَ طُيوبُها،
ليأتِ حبـيبـي إلى جَنَّتِهِ
ويأكُلَ ثَمَرهُ الشَّهيَّ.