Siyoni saatee diŋyaa nafaa
Kora koomalankoolu la Jabuura suukuwo le mu.
1 Yaawe* ye a la saatewo loo le,
a fondamaŋo mu a faŋo la konko senuŋo* le ti.
2 Yaawe ye Siyoni* saatewo le kanu
ka tambi sabatidulaa koteŋolu bee la Banisirayila kono.

3 Alla la saatewo, i lamoyi,
kaatu a ye kuma ñiimaalu le fo i la kuwo to.
S
4 A ko, “Misirankoolu niŋ Babiloninkoolu be soŋ na m ma le,
ka taa Filisitinkoolu, Tirenkoolu, aniŋ Kusinkoolu*.
M be ì muta la Siyoni saatewo diŋolu le ti.”

5 Ì be kali a fo la Siyoni le la ko,
“Kaari niŋ kaari mu jee diŋo le ti,”
aduŋ Mansa Tallaa faŋo le be saatewo londi la.

6 Yaawe be duniyaa bankoolu yaatewo safee la le
ka a yitandi ko,
“Ñiŋ moo kaari mu Siyoni diŋo le ti.”
S
7 Ì si i doŋ ka suukuwo laa ko:
“Ǹ na neemoo sababoo mu Siyoni le ti.”
صهيون أُمّ الشعوب
1 مزمورٌ لبَني قورَحَ‌. نشيدٌ:
الرّبُّ أسَّسَ مدينتَهُ
على الجبَلِ المُقدَّسِ
2 الرّبُّ يُحِبُّ أبوابَ صِهيَونَ
على جميعِ مَساكنِ بَني يَعقوبَ.
3 بالأمجادِ يا مدينةَ اللهِ
يُحَدَّثُ عنكِ ويُقالُ:
4 «أذكُرُ مِصْرَ‌ وبابِلَ
بَينَ الّذينَ يعتَرِفونَ بـي،
وأعُدُّ بَينَ الّذينَ وُلِدوا في أُورُشليمَ
شعوبَ فِلسطيَّةَ وصُورَ وكوشَ‌».
5 وعَنْ صِهيَونَ سيُقالُ:
«كُلُّ الأُمَمِ وُلِدوا فيها»،
لأنَّ العلـيَّ هوَ الّذي كوَّنَها.
6 الرّبُّ يُدَوِّنُ في كتابِ الشُّعوبِ:
أولئِكَ وُلِدوا هُناكَ.
7 يرقُصونَ ويُنشِدونَ قائِلينَ:
«في صِهيَونَ يَنبُوعُ بَركاتِنا‌».