Allantaŋolu jalayoo
(Jabuuroolu 14)
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa mantoora waatoo kono. Dawuda la suukuwo le mu.
1 Toolewolu ka a fo ì faŋ ma le ko,
“Alla te keriŋ.”
Ì mu moo tilimbaloolu le ti,
aduŋ ì ka kuu ñewundiŋolu le ke.
Moo te jee meŋ ka kuu kendoo ke.

2 Alla ka hadamadiŋolu juubee naŋ duuma le
ka bo Arijana,
ka a je fo moolu be jee le mennu ñaamenta,
mennu ka a ñini.
3 Ì bee le badalita,
Ì bee le kaañanta tiñaa la.
Kiliŋ te jee meŋ ka kuu kendoo ke, hani kiliŋ.

4 Fo moo jawoolu maŋ fahaamuroo ke baŋ?
Ì ka i baluu n na moolu suboo le la,
aduŋ ì buka Alla daani.

5 Wo to ì be tara la kijafara baa le kono,
hani niŋ dewuŋ kuu te keriŋ,
kaatu Alla be a la moolu boyinkannaalu kasaara la le,
a ye ì kuloolu janjaŋ.
Ì be bula la malu kuwo le kono,
kaatu Alla ye ì fayi le.

6 M be ñaaniriŋ ne
fo kiisoo si bo Banisirayila ye naŋ Siyoni*.
Niŋ Alla ye a la moolu murundi firiŋo kono,
Yaakuba koomalankoolu si seewoo,
Banisirayilankoolu bee si jusulaa.
المؤمنون وسط عالم فاسد
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ على العودِ‌. نشيدٌ لِداوَدَ:
2 قالَ الجاهلُ في قلبِهِ: «لا إلهَ‌».
فَسَدوا ورَجَسوا بِـجَورِهِم،
وما مِنْ أحدٍ يعمَلُ الخَيرَ.
3 اللهُ مِنَ السَّماءِ يُشرِفُ على البشَرِ
لِـيرى هل مِنْ عاقِلٍ يطلبُ اللهَ.
4 ا‏رتدُّوا كُلُّهُم وفَسَدوا جميعا
وما مِنْ أحدٍ يعمَلُ الخَيرَ،
كلاَّ، ولا واحدٌ‌.
5 ألا يفهَمُ الّذينَ يفعَلونَ الإثْمَ
ويأكُلونَ شعبـي كما يُؤكَلُ الخبزُ،
وباللهِ لا يعتَرِفونَ؟
6 ليتَ الرُّعبَ حيثُ لا رُعبٌ‌ يستولي علَيهِم،
لأنَّ اللهَ يُفَتِّتُ عِظامَ الخائِنينَ‌
وهُم يُخزَونَ‌ لأنَّ اللهَ رَفَضَهُم.
7 ليتَ مِنْ صِهيَونَ خلاصَ إِسرائيلَ.
حينَ يَرُدُّ اللهُ شعبَهُ مِنَ السَّبـيِ‌
يـبتَهِـجُ يعقوبُ، يفرَحُ إِسرائيلُ.