Laa waati duwaa
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si ke niŋ kontiŋolu la. Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Niŋ ŋa i kumandi, i danku m ma,
ite Alla meŋ mu n na tiliŋo sababoo ti.
I ye dahaa dii n na le, mantooroo waatoo kono,
balafaa n ye, i ye n na duwaa jaabi.

2 Janniŋ muŋ tuma le mu,
alitolu moolu be tu la nte la horoma kuwo ke la n ye maloo ti,
ka filibanteeyaa kanu,
aniŋ ka bula faniyaa nooma?
S
3 Bari ali si a loŋ ko,
Yaawe* ye moo tilindiŋolu le tomboŋ
ka ke a la moolu ti.
Niŋ ŋa Yaawe kumandi, a be n danku la le.

4 Ali si kamfaa, bari a kana ali duŋ junuboo to.
Ali ali sondomoolu kiitindi,
niŋ ali be laariŋ ali la laaraŋo kaŋ,
aduŋ ali si i deyi.
S
5 Ali sadaalu* bo, ko a ñanta ñaameŋ,
aduŋ ali si dankeneyaa Yaawe la.

6 Jamaa le ka ñininkaaroo ke ko, “Muna,
m̀ be kuu betoo domandiŋ je noo la le baŋ?”
Yaawe, i ñaa diyaa m̀ fee, i ye neema m̀ ma.
7 I ye nte jusulandi le ka tambi n jawoolu la,
hani ì ye siimaŋolu niŋ miŋ feŋ diimaalu soto ñaa-wo-ñaa.
Exodus-33-14
Psalm-4-8
8 M be n laa la le dek, ŋa siinoo kayira kono,
kaatu ite Yaawe doroŋ ne ka n sabatindi tankoo kono.
الربُّ يدفع عن صفيّه ألسنةَ السوء
1 لِكبيرِ المُغَنِّينَ على القيثارةِ. مزمورٌ لِداوُدَ:
2 حينَ أدعوكَ أجِبْنِي
يا إلهِي، يا حافِظَ حقِّي.
في الضِّيقِ وسَّعتَ لي،
فتحَنَّنْ وا‏سمَعْ صلاتي.
3 إلى متى تجرَحونَ كرامَتي،
أنتم يا بَني البشَرِ.
إلى متى تُحِبُّونَ الباطلَ،
وتسعَونَ وراءَ الكَذِبِ‌؟
4 إعلموا أنَّ الرّبَّ اختارني
لأنِّي أنا تَقيُّهُ.
الرّبُّ يستمِـعُ لي
إذا صَرخْتُ إليهِ.
5 إرتَجِفوا خوفا ولا تَخطَأُوا.
تكَلَّموا في أعماقِ قلوبِكُم
وأنتُم على مَضَاجِعِكُم صامِتونَ‌.
6 قَرِّبوا ذبائِحَكُم كما يَليقُ،
وعلى الرّبِّ تَوكَّلوا.
7 ما أكثرَ الّذينَ يقولونَ:
«ليتَنا نرى الخَيرَ!»
فيا ربُّ، يا إِلهَنا
ا‏رفَعْ علَينا نُورَ وجهِكَ.
8 بَعَثْتَ فرَحا في قلبـي،
أينَ مِنهُ فرَحُ الأغنياءِ
بِكثرةِ حِنطَتِهِم والخَمرِ؟
9 في سلامٍ أستَلقي وأنامُ،
لأنَّكَ وحدَكَ يا ربُّ
تجعَلُ مَسكِني آمِنا.