Alla le ye n kendeyandi
Dawuda la Jabuuroo. Alla Batudulaa Buŋo* kerekerelaŋ suukuwo.
1 Hee Yaawe*, m be i tentu la le,
kaatu i ye n kanandi le,
aduŋ i maŋ soŋ n jawoolu ye jele n na.
2 Yaawe n na Alla, n kumboota i ye le ka m maakoyi,
aduŋ i ye n kendeyandi le.
3 Hee Yaawe, i ye n tanka kaburoo ma le.
Domandiŋ n si taa dinkoo kono,
bari i ye m murundi baluwo to le.

4 Ali suukuwo laa Yaawe ye,
alitolu mennu mu a la moolu ti.
Ali i miira a ye meŋ ke,
ka a tentu a too la kuliyaa kaŋ.
5 Kaatu a la kamfaa loo mu waatindiŋ ne ti,
bari a la konotodiyaa la mewo mu siyo daŋo le ti.
Kumboo si tara keriŋ noo suutoo,
bari seewoo ka naa le soomandaa.

6 Biriŋ ŋa a loŋ ko m firinta le, n kumata ko,
“Feŋ te m bondi la n noo to fo fawu.”
7 Yaawe, ka bo niŋ i la konotodiyaa la,
i ye n londi le m bambanta, komeŋ konkoo.
Bari biriŋ i ye i ñaa kaasi n na, n jikilateyita le.
8 Yaawe, ŋa i kumandi le,
m Maariyo, n woosiita i ye balafaa la ko,
9 “I be muŋ ne soto la nte la saayaa to?
Nte la taa dinkoo kono,
nafaa le be ite ye wo to baŋ?
Fo bankumunkoo be i tentu la le baŋ?
Fo a be i la beteyaa bambaloo fo noo la le baŋ?
10 Hee Yaawe, i lamoyi n na, i ye balafaa n ye.
Yaawe, ke m maakoyilaa ti.”
11 I ye n na kumboo yelemandi n ye doŋo le ti.
I ye niikuyaa booto funtoo wura n na le,
i ye seewoo dendikoo duŋ n na.
12 Wo to m be i tentu la niŋ suukuwo la le,
aduŋ n te n deyi la.
Hee Yaawe, n na Alla,
m be i jayi la le fo abadaa.
يا رب، أعدت إليَّ الحياة
1 مزمورٌ لداوُدَ. نشيدٌ لِتَدشينِ البَيتِ‌:
2 أُعظِّمُكَ يا ربُّ لأنَّكَ نَشَلْتَني
وحَرَمْتَ أعدائي الشَّماتةَ بـي.
3 إستَغَثـتُ بِكَ فشَفَيتَني
أيُّها الرّبُّ إلهي.
4 أصعَدتَني مِنْ أعماقِ عالَمِ الأمواتِ
وأحيَيتَني مِنْ بَينِ الهابِطينَ في القبرِ‌.
5 رَتِّلوا للرّبِّ يا أتقياءَهُ
وا‏حْمَدُوا ذِكرَهُ المُقَدَّسَ.
6 غضَبُ الرّبِّ لَحظةٌ،
ورِضاهُ طُولَ الحياةِ.
إذا أبكاني في المساءِ،
فمعَ الصَّباحِ أُرنِّمُ فرَحا.
7 يا ربُّ أقولُ في طُمَأْنِـينَتي:
«لا أتَزَعزَعُ إلى الأبدِ».
8 بِرضاكَ وقَفْتُ مَنيعا كالجبَلِ‌،
وحينَ حَجَبْتَ وجهَكَ ا‏رْتَعبْتُ.
9 إليكَ يا ربُّ أصرُخُ،
وإليكَ يا إلهي أتضَرَّعُ.
10 أيُّ نَفعٍ لكَ مِنْ موتي‌،
مِن هُبوطي إلى الهاويةِ؟
فهَلِ التُّرابُ يُسبِّحُ بِـحمْدِكَ
ويُحدِّثُ فيُخبِرَ بِـحَقِّكَ؟
11 فا‏سْتَمِع يا ربُّ وتَحنَّنْ،
وكُن يا ربُّ نصيري.
12 حَوِّلْ نُواحي إلى رَقْصٍ،
ومُسوحي‌ إلى ثيابِ الفرَحِ،
13 لأرتِّلَ لَكَ ولا أسكت.
أيُّها الرّبُّ إلهي،
إلى الأبدِ أحمَدُكَ.