Alla la tankandiroo suukuwo
1 Ali Yaawe* tentu, kaatu a beteyaata le,
a la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.
2 Banisirayilankoolu, ali a fo ko,
“A la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.”
3 Haaruna koomalankoolu, ali a fo ko,
“A la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.”
4 Moolu mennu bee ye Yaawe kuliyaa, ali a fo ko,
“A la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.”

5 Biriŋ m be deteriŋ, ŋa Yaawe kumandi le,
a ye n jaabi, aduŋ a ye m firiŋ.
6 N te sila la, bayiri Yaawe be m fee le,
hadamadiŋolu si muŋ ne noo m ma?
7 Yaawe be m fee le ka m maakoyi,
aduŋ n ñaa be n jawoolu la boyoo je la le.
8 Ka tankoo ñini Yaawe bulu,
wo le fisiyaata ka i jikoo loo hadamadiŋo kaŋ.
9 Ka tankoo ñini Yaawe bulu,
wo le fisiyaata ka i jikoo loo maralilaalu kaŋ.

10 N jawu banku jamaa le ye m murubeŋ,
bari ŋa ì noo le ka bo niŋ Yaawe semboo la.
11 Ì ye m murubeŋ ne, ì ye n suki,
bari ŋa ì noo le ka bo niŋ Yaawe semboo la.
12 Ì kuruta n na le komeŋ kumoolu,
bari ì dimbaa tariyaata dubeŋ na le komeŋ ñansaraŋo.
Ŋa ì noo le ka bo niŋ Yaawe semboo la.
13 A kandita n kaŋ baake le,
fo domandiŋ n si tu,
bari Yaawe ye m maakoyi le.
14 N semboo ka bo Yaawe le bulu,
n ka suukuwo laa a ye le,
kaatu ate le ye n kiisa.

15 Ali seewoo niŋ maakaŋo moyi kuma la
Alla la moolu la daakaalu to,
kaatu ì ye nooroo ke keloo to le, ì ko:
“Yaawe semboo warata le,
aduŋ ate le ka nooroo ke.
16 A bulubaa buloo le ye nooroo saabu m̀ ma,
Yaawe semboo warata le.”

17 M maŋ taa faa la, fo n si baluu
ka a seyinkaŋ Yaawe ye meŋ ke.
18 Yaawe ye n kuluu jawuke le,
bari a maŋ m bula ŋa faa.
19 Ali dundaŋ daa yele n ye,
moo tilindiŋolu si duŋ daameŋ,
fo n si duŋ konoto
ka jayiroo dii Yaawe la.

20 Ñiŋ mu Yaawe la dundaŋ daa le ti,
moo tilindiŋolu doroŋ ne si duŋ noo a la.

21 Maariyo, ŋa i tentu le,
kaatu i ye n na duwaa jaabi le,
aduŋ ite le ye n kiisa.

22 Beroo meŋ buŋ loolaalu jututa a la,
wo le naata ke tonkonna bere kummaa ti.
23 Yaawe le ye ñiŋ ke,
aduŋ a kaawakuuyaata ǹ ñaa koto le.
Psalm-90-14
24 Yaawe ye ñiŋ luŋo ke juurataa le ti,
ali ŋà a jayi, ŋà seewoo.
25 Yaawe, ŋà i daani le fo i si ǹ tanka,
dukaree Yaawe, ñaatotaa dii ǹ na.

26 Allamaa neema ke la a ye,
ate meŋ ka naa Yaawe too la.
M̀ be duwaa la ali ye neemoo la
ka bo Yaawe Batudulaa Buŋo* kono.
27 Yaawe le mu Alla ti,
a ye ǹ na baluwo malandi le.
Ali yiribulu jambamaalu cafu ka juuraloo dati.
Ali niŋ doŋo ye taa sadaajanidulaa* to.

28 Ite le mu n na Alla ti, m be i tentu la le.
Ite le mu n na Alla ti, m be i la waroo fo la le.

29 Ali Yaawe tentu, kaatu a beteyaata le,
a la kanu bambaloo be tu la le fo abadaa.
نشيد شكر في الهيكل
1 إحمَدُوا الرّبَّ لأنَّه صالِـحٌ،
وإلى الأَبدِ رحمَتُهُ‌.
2 لِـيَقُلْ بَيتُ إِسرائيلَ:
«إلى الأبدِ رَحمتُهُ».
3 لِـيَقُلْ بـيتُ هرونَ‌:
«إلى الأبدِ رَحمتُهُ».
4 لِـيَقُلْ خائِفو الرّبِّ:
«إلى الأبدِ رَحمتُهُ».
5 مِنَ الضِّيقِ دَعَوتُ الرّبَّ
فا‏سْتَجابَ وأفرَجَ عنِّي.
6 الرّبُّ مُعينٌ فلا أخافُ،
فالإنسانُ ماذا يفعَلُ لي؟‌
7 الرّبُّ معي وهوَ نصيري،
فأرى هَزيمةَ مَنْ يُبغِضُني.
8 الاحتِماءُ بالرّبِّ خَيرٌ لي
مِنَ الاتِّكالِ على البشَرِ.
9 الاحتِماءُ بالرّبِّ خَيرٌ لي
من الاتِّكالِ على العُظَماءِ.
10 أحاطَ بـي جميعُ الأمَمِ،
وبا‏سم الرّبِّ أُزيلُهُم.
11 أحَاطوا بـي ثُمَّ أحاطوا بـي،
وبا‏سمِ الرّبِّ أُزيلهم.
12 أحاطوا بـي كالنَّحْلِ
ثُمَّ خَمَدوا كَنارِ الشَّوكِ،
وبا‏سمِ الرّبِّ أُزيلُهُم.
13 دَفَعوني‌ دَفْعا لأسقُطَ،
لكِنَّ الرّبَّ نَصَرَني.
14 أُرَتِّلُ للرّبِّ العزيزِ،
فهوَ خلاصٌ لي‌.
15 هذِهِ تَرنيمةُ الخلاصِ
في خيامِ الصِّدِّيقينَ:
«يَمينُ الرّبِّ مُقتَدِرَةٌ.
16 يَمينُ الرّبِّ مُرتَفِعَةٌ.
يَمينُ الرّبِّ مُقتَدِرَةٌ».
17 لا أموتُ بل أحيا
وأُحَدِّثُ بِأعمالِ الربِّ.
18 يعِظُني الرّبُّ ويُرشِدُني
ولا يُسَلِّمُني إلى الموتِ‌.
19 إفتَحوا لي أبوابَ‌ الصِّدِّيقينَ،
فأدخُلَ وأحمَدَ الرّبَّ.
20 هيَ أبوابٌ إلى الرّبِّ،
وفيها يَدخُلُ الصِّدِّيقونَ.
21 أحمَدُكَ لأنَّكَ أعَنتَني
وكُنتَ لي خلاصا.
22 الحَجَرُ الّذي رفَضَهُ البَنَّاؤونَ
صارَ رأسَ الزَّاويةِ‌.
23 مِنْ عِندِ الرّبِّ كانَ ذلِكَ،
وهوَ عجيـبٌ في عيونِنا‌.
24 هذا يومٌ صَنَعَهُ الرّبُّ،
فلنَبتَهِـجْ ونفرَحْ بهِ.
25 آهِ يا ربُّ خَلِّصْ‌.
آهِ يا ربُّ أحسِنْ إلينا.
26 تبارَكَ الآتي باسمِ الرّبِّ.
نُبارِكُكُم مِنْ بَيتِ الرّبِّ‌.
27 الرّبُّ هوَ اللهُ الّذي أنارَنا‌.
زَيِّنوا المَوكِبَ‌ بالأَغصانِ المُورِقَةِ
إلى قرونِ المذبَحِ‌.
28 أنتَ إِلهي فأحمَدُكَ.
أنتَ إلهي فأرفَعُكَ.
29 ا‏حمَدوا الرّبَّ لأنَّهُ صالِحٌ،
لأنَّ إلى الأبدِ رَحمتَهُ.