Maakoyiroo duwaa
(Jabuuroolu 57:7-11Jabuuroolu 60:5-12)Dawuda la Jabuura suukuwo le mu.
1 Hee Alla, n sondomoo ye i la kuwo muta le, a bambanta.
M be suukuwo laa la le ka i jayi,
m be a ke la niŋ n niyo bee le la.
2 Ŋa n na kontiŋo niŋ kooraa sika le ka bo laariŋ.
M be fanoo la kewo kontoŋ na niŋ suukuwo le la.
3 Yaawe*, m be i tentu la moolu bee le kono.
M be suukuwo laa la i ye le
ka i jayi duniyaa siyolu kono,
4 kaatu i la kanu bambaloo la waroo tambita saŋ fatoolu la le,
i la foroyaa futata minaayoolu ma le.
5 Kooni Alla,
i la horomoo faramansandi saŋ fatoolu kaŋ,
i ye duniyaa bee fandi i la semboo niŋ waroo la.
6 Ǹ na duwaa jaabi,
ǹ kiisa i ye ǹ deemaa ka bo niŋ i bulubaa buloo la,
ñiŋ kamma la i la kanu moolu si tanka.
7 Alla ye ñiŋ ne laahidi a la seneyaa kaŋ ko:
“N na nooroo kaŋ,
ka bo tilibo la, m be Sekemu saatewo talaŋ-talaŋ na le,
ka bo tilijii la, ŋa Sukoti Wulumbaŋo niilaa.
8 Kileyadi tundoo mu n taa le ti,
Manase fanaa mu n taa le ti,
N na kelejawaroolu be bo la Efurayimu* le kono,
n na mansoolu ye bo Yahuuda kono.
9 Mowabi, wo mu n na bulu kuuraŋ miraŋo le ti.
N ka n na samatoo wura Edomu bankoo le kaŋ
ka n tooyaa yitandi a kunna.
N ka wuuroo kumandi Filisitinkoolu ma le,
n na ì noo kaŋ.”
10 Jumaa le be n samba la saatee tatariŋo to?
Jumaa le be tambi la n ñaato Edomu kamma?
11 Hee Alla, i ye i bo ǹ to le baŋ?
Fo i te tara la ǹ na kelediŋolu fee keloo to kotenke?
12 Dukaree, m̀ maakoyi ǹ jawoolu to,
kaatu hadamadiŋo la maakoyiroo mu kenseŋ ne ti.
13 Niŋ ite Alla be m̀ fee, m̀ be nooroo ke la le.
Ite le be ǹ jawoolu dori la duuma.
العدو يهددنا
1 مزمورٌ لِداوُدَ. نشيدٌ:
2 قلبـي ثابتٌ يا اللهُ.
أُنشِدُ وأُرتِّلُ لكَ.
أفيقي يا نفْسي.
3 أفِقْ يا عودُ، يا كَنَّارةُ،
لأُوقِظَ السَّحَرَ.
4 أحمَدُكَ في الشُّعوبِ يا ربُّ،
وأُرتِّلُ لكَ في الأمَمِ.
5 عَظُمَت إلى السَّماواتِ رَحمتُكَ،
وإلى الغُيومِ أمانَتُكَ.
6 إرتَفِـعْ على السَّماواتِ يا اللهُ
ولْيَكُن مَجدُكَ على كُلِّ الأرضِ.
7 خَلِّصْنا بِيَمينِكَ وأعِنَّا،
فيخْلُصُ الّذينَ تُحبُّهُم.
8 قالَ اللهُ في هَيكلِهِ:
«بغُبْطةٍ أقسِمُ شكيمَ
وأقيسُ وادي سكُّوتَ.
9 لي جَلعادُ ولي منَسَّى.
أفرايمُ خوذَتي ويَهوذا صَولَجانِـي.
10 مُوآبُ مَغسلَتي وعلى أدومَ
أُلقي أنا الرّبُّ حِذائي،
وعلى الفِلسطيِّينَ هُتافُ انتصاري.»
11 مَنْ يقودُني إلى المدينةِ الحصينةِ؟
مَنْ يَهديني بَعدُ إلى أدومَ؟
12 أحَقًّا خذَلْتَنا يا اللهُ
وما عُدْتَ تخرُجُ مَعَ جيوشِنا؟
13 كُنْ نصيرا لنا في الضِّيقِ،
فَعَبَثا يُخَلِّصُنا البشَرُ.
14 باللهِ نُقاتِلُ بِبَسالةٍ،
وهوَ يدوسُ أعداءَنا.