Dandalaaroo musu jeenelaa la kuwo to
1 N diŋo, m fokumoolu muta,
aduŋ i ye n na yaamaroolu tu i kono.
2 N na yaamaroolu tu i sondomoo kono, wo to le i si baluu,
n na karandiroo kanta ko i ka i ñaakesoo kanta ñaameŋ.
3 Ì ke ñaroo ti i bulukondiŋolu ye,
i ye ì safee i sondomoo bala.
4 A fo ñaameŋo ye ko, “Ite le mu m baarimmusoo ti.”
I ye fahaamuroo ke i baadiŋo ti.
5 Ì be i tankandi la musu jeenelaa ma le,
aniŋ musu tulunnaa meŋ na kumoo ka neeneeroo ke.

6 N na buŋo palanteeroo bala,
ŋa yoofiiroo ke niŋ palanteeri huwo la,
7 ŋa moolu je mennu maŋ kalamutari ke,
wo moolu kono, ŋa fondinkewo je, meŋ mu hakilintaŋo ti.
8 A ka taa niŋ mbeedoo tonkoŋo maafaŋo le la,
jeenelaa la buŋo be daameŋ to,
9 wulaara maafaŋo, niŋ tiloo pareeta boyi la,
aniŋ diboo be duŋ kaŋ suutoo.
10 Bituŋ musoo naata finti a kaŋ,
a ye i paree komeŋ cakoo, a niŋ a la feere jawoo.
11 Ñiŋ musoo maakaŋo be warariŋ,
a maloo be dooyaariŋ,
a buka sabati suwo kono,
12 mbeedoolu kaŋ niŋ bantabaalu to,
tonkoŋ-wo-tonkoŋ a si tara jee.
13 Kabiriŋ ñiŋ musoo ye fondinkewo je,
a ye a muta, a ye a sumbu,
a malubalimaa ko a ye ko,
14 “Ŋa sadaa* bo le, subu jamaa le be suwo kono,
kaatu bii ŋa n na kaloo timmandi le.
15 Bituŋ n naata ka i benduŋ.
Ŋa i ñini le, saayiŋ ŋa i je le.
16 Ŋa n na laaraŋo feenee,
laaraŋ kaŋ faani ñiimaa le la, meŋ bota Misira.
17 Ŋa n na laaraŋo seerandi niŋ miiri* munkoo la,
alowe munkoo, aniŋ sinnamoni munkoo.
18 Naa, ŋà kanoo diyandi fo fanoo ye ke.
Ŋà m̀ faŋolu niyolu seewondi kanoo la karoo la.
19 N keemaa maŋ tara suwo kono,
a taata taama jaŋ ne la.
20 A ye a la kalipewo fandi kodoo la le,
aduŋ a te seyi la naŋ fo kari maloo.”
21 Neeneeri kumoolu, a ka a filindi niŋ wolu le la,
aniŋ ka a marisa kuma diyaariŋo la.
22 Kataba kiliŋ a si bula a nooma,
komeŋ niŋ ninsituuraa ka taa kanateyi dulaa to,
komeŋ minaŋo meŋ ye a faŋo duŋ suruntoo daa,
23 fo niŋ kalabeñe fayilaa ye a jusoo soo,
komeŋ kunoo meŋ ka taa duŋ kutindiŋo daa,
a maŋ a loŋ ko, wo le be a kasaara la.
24 Wo to saayiŋ, n diŋolu, ali i lamoyi n na,
ali ye ali hakiloo tu n na kumakaŋolu to.
25 Ali kana bula ñiŋ musoo la kuwolu kono,
waraŋ ka taama niŋ a la siloolu la.
26 Moo jamaa be jee le, mennu bulata a la mantooroo kono,
aduŋ a ye moolu mennu fondi ì niyo la, ì siyaata le.
27 A la buŋo mu saayaa dinkiraa le ti,
aduŋ a ka ì samba kaburoo le kono.
1 إحفَظْ كلامي يا ا‏بْني،
وصُنْ وصايايَ عِندَكَ.
2 إحفَظْ وصايايَ فتَحيا.
ونصيحَتي كحَدَقةِ عَينِكَ.
3 أُعقُدْها على أصابعِ يدَيكَ،
وا‏كتُبْها على لَوحِ قلبِكَ.
4 قُلْ لِلحِكمةِ أنتِ أُختي،
وا‏دْعُ الفِطنَةَ مِنْ مَعارِفِكَ،
5 فتَحرُسَكَ مِنَ المرأةِ العاهِرةِ
مِنَ الفاجِرةِ المعسُولَةِ الكَلامِ.
6 تطَلَّعتُ مِنْ كُوَّةِ بَيتي،
ومِنْ وراءِ شُبَّاكي نظَرتُ،
7 فرَأيتُ بَينَ الجُهَّالِ
وتَبَيَّنتُ بَينَ الأغرارِ
فتَى يُعوِزُهُ الفهْمُ
8 يعبُرُ السُّوقَ عِندَ الزَّاويةِ،
وفي طريقِ بَيتِها يصعَدُ.
9 كانَ ذلِكَ عِندَ الغُروبِ
في سَواد اللَّيلِ بَعدَ الأفُولِ.
10 فإذا بِا‏مرأةٍ تـتَلَقَّاهُ،
في زِيِّ زانيةٍ جامِحةِ الهوَى،
11 جامحةٍ كثيرةِ التَّنَقُّلِ،
لا تستَقِرُّ في بَيتِها قدَماها.
12 مرَّةً في الشَّارِعِ ومرَّةً في السَّاحاتِ،
وتكمُنُ عِندَ كُلِّ زاويةٍ.
13 فأمسَكَتْهُ وأخذَت تُقبِّلُهُ،
وبصفاقةِ وجهٍ قالَت لهُ:
14 «ذَبائحُ السَّلامةِ قَدَّمْتُها،
واليومَ أَوفَيتُ نُذوري‌،
15 فخَرَجْتُ في الحالِ أُنادِيكَ
شَوقا إلى وجهِكَ فوَجَدتُكَ.
16 فرَشْتُ بالكَتَّانِ سريري،
وخُيوطُ نسيجِهِ مِنْ مِصْرَ.
17 مَضجَعي عَطَّرتُهُ بالمُرِّ،
وضَمَّخْتُهُ بالعُودِ والقِرفَةِ.
18 تعالَ فنَرتَويَ حُبًّا إلى الصُّبحِ،
ونَنعمَ بِلَذائِذِ الحُبِّ.
19 زوجي غائبٌ عَنِ البَيتِ.
مضَى في سفَرٍ طويلٍ.
20 أخذَ كيسا مِنَ الفِضَّةِ،
ولا يعودُ قَبلَ أيّامٍ كثيرةٍ».
21 فجَذَبَتْهُ بِكثرَةِ مَفاتِنِها،
ودَوَّخَتْهُ بِمَعسولِ كلامِها،
22 فمَشى وراءَها في الحالِ،
كثورٍ يُسَاقُ إلى الذَّبحِ،
أو غزالٍ يسيرُ إلى الأسْرِ.
23 حتّى يَشُقَّ كَبِدَهُ السَّهمُ،
أو كعُصفُورٍ يُسرِعُ إلى الفَخِّ
ولا يعرِفُ أنَّهُ في خطَرٍ.
24 فا‏سمَعوا لي أيُّها الأبناءُ
وأصغوا إلى كَلِماتِ فَمـي!
25 لا تَمِلْ قُلوبُكُم إلى طُرُقِها،
وفي مَسالِكِها لا تَشرُدوا.
26 كم أوقَعَت بأولادِ الحلالِ،
وجميعُ ضحاياها مِنَ العُظَماءِ.
27 بَيتُها طريقٌ إلى عالَمِ الأمواتِ
وهُبوطٌ إلى دَهاليزِ الموتِ.