Siimaŋ sadaa la kuwo
1 Yaawe* tententa ka a fo ko:
Niŋ moo-wo-moo ye siimaŋ sadaa* samba naŋ ka a bondi nte Yaawe ye, a ñanta ke la fariña kendoo le ti. I maarii si tuloo boŋ a kaŋ, i ye cuuraayoo ke a kaŋ, 2 i ye naa a samba Haaruna dinkee piriisoolu* ye. Piriisoo si bulufaa bii fariñoo to, meŋ niŋ tuloo ñaamita, a ye cuuraayoo bee kafu a ma, a ye a jani sadaajanidulaa* kaŋ, ka ke yitandirilaŋo ti ko, sadaa ñiŋ muumewo diita nte Yaawe le la. A keta sadaa le ti meŋ bota dimbaa la, meŋ seeroo ka nte Yaawe seewondi. 3 Too meŋ tuta siimaŋ sadaa ñiŋ to, wo mu Haaruna niŋ a dinkewolu le taa ti. Wo mu feŋ senuŋ baa le ti, ka bo sadaalu kono mennu bota dimbaa la nte Yaawe ye.
4 Niŋ i maarii ye siimaŋ sadaa le samba naŋ meŋ janita fuuroo kono, a ñanta ke la fariña kendoo le ti. A ñanta ke la mbuuru leweñintaŋo le ti, meŋ fariñoo niŋ tuloo ñaamita, waraŋ mbuuru dampatandiŋolu mennu maŋ leweñi soto, ì ye tuloo ke mennu kaŋ ka ì jani. 5 Niŋ i la siimaŋ sadaa janita neefaataa le kaŋ, a ñanta ke la fariña kendoo le ti, leweñi te meŋ to, a niŋ tuloo ye ñaami. 6 I si a kuntuŋ-kuntuŋ, i ye tuloo boŋ a kaŋ. Wo le mu siimaŋ sadaa ti.
7 Niŋ a ye a tara duŋ i la siimaŋ sadaa janita kaleera fanuŋo le kono, a ñanta ke la fariña kendoo le ti, aniŋ tuloo. 8 Siimaŋ sadaa ñiŋ samba naŋ meŋ dadaata niŋ wo feŋolu la, ka a dii nte Yaawe la. I si a dii piriisoo la, wo si naa a samba sadaajanidulaa to. 9 Piriisoo si doo bondi siimaŋ sadaa to, ka ke yitandirilaŋo ti ko, sadaa ñiŋ muumewo diita nte Yaawe le la. A si wo jani sadaajanidulaa kaŋ, ka ke sadaa ti meŋ bota dimbaa la, meŋ seeroo ka n seewondi. 10 Too meŋ tuta siimaŋ sadaa ñiŋ to, wo mu Haaruna niŋ a dinkewolu le taa ti. Wo mu feŋ senuŋ baa le ti, ka bo sadaalu kono mennu bota dimbaa la nte Yaawe ye.
11 Siimaŋ sadaa meŋ-wo-meŋ i be a dii la nte Yaawe la, a maŋ ñaŋ na dadaa la leweñoo la. I kana leweñoo waraŋ liyo ke sadaa to fereŋ, ka a bo dimbaa la n ye. 12 I si ì samba noo naŋ nte Yaawe ye le ka ke siimaŋ kuŋ foloo sadaalu ti, bari ì maŋ ñaŋ na jani la sadaajanidulaa kaŋ ko meŋ seeroo ka n seewondi. 13 I si koo ke i la siimaŋ sadaalu bee to, bayiri koo taamanseeroo mu ñiŋ ne ti ko, badaa-badaa kambeŋo le be nte Alla niŋ ali teema. Wo kamma la i ñanta koo ke la i la siimaŋ sadaalu bee le to.
14 Niŋ i be siimaŋ kuŋ foloo dii la nte Yaawe la sadaa ti, a si ke siimaŋ kati kutoo ti, meŋ surata, a kesoo ye barabara dimbaa la. 15 I si tuloo ke a kaŋ, i ye cuuraayoo laa a kaŋ. Wo le mu siimaŋ sadaa ti. 16 Piriisoo si siimaŋ barabarariŋo doo niŋ tulu ñaamiriŋo taa, aniŋ cuuraayoo muumewo, a ye a jani ka ke yitandirilaŋo ti ko, sadaa ñiŋ muumewo diita nte Yaawe le la. A keta sadaa le ti meŋ bota niŋ dimbaa la n ye.
قربان الحنطة
1 «وإذا قرَّبَ أحدٌ قربانَ تقدمةٍ‌ للرّبِّ، فليَكُنْ قُربانُهُ دقيقا يَصُبُّ علَيهِ زيتا ويضَعُ لُبانا. 2 ويجيءُ بهِ إلى بَني هرونَ الكهَنةِ، فيأخذُ الكاهنُ مِلْءَ قبضَتِهِ عَيِّنَةً مِنَ الدَّقيقِ والزَّيتِ وكُلِّ اللُّبانِ ويوقِدُها على المذبَحِ وقيدَةً تُرضي رائِحَتُها الرّبَّ. وتُذَكِّرُهُ بمقدِّمِها‌. 3 وما فضَلَ مِنَ التَّقدِمةِ يكونُ لِهرونَ وبَنيهِ، وهوَ مُقَدَّسٌ كُلَّ التَّقديسِ لأنَّهُ مِنَ الوَقائِدِ المُقَرَّبَةِ للرّبِّ.
4 «وإنْ قرَّبْتَ قُربانَ تَقدِمةٍ مَخبوزا في تَنُّورٍ، فليَكُنْ أقراصَ فطيرٍ مِنْ دَقيقٍ مَلتوتَةً بِزيتٍ، ورِقاقَ فطيرٍ مَمسوحةً بِزيتٍ. 5 وإنْ كانَ مَخبوزا على الصَّاجِ، فليَكُنْ فطيرا مِنْ دَقيقٍ مَلتوتا بِزيتٍ، 6 تَفُتُّهُ فُتاتا وتَصُبُّ علَيهِ زيتا فهوَ قُربانُ تَقدِمةٍ. 7 وإنْ كانَ مَقليًّا، فتعملُهُ دقيقا بزيتٍ 8 وتجيءُ بهِ تَقدِمةً إلى الرّبِّ وتُناولُهُ إلى الكاهنِ، فيَقتَرِبُ بهِ إلى المذبَحِ 9 ويرفَعُ عَيِّنَةً تذكاريَّةً‌ مِنهُ ويوقِدَها على المذبَحِ وقيدَةً تُرضي رائِحَتُها الرّبَّ. 10 وما فَضَلَ مِنَ التَّقدِمةِ يكونُ لِهرونَ وبَنيهِ، وهوَ مُقَدَّسٌ كُلَّ التَّقديسِ لأنَّهُ مِنَ الوقائِدِ المُقَرَّبَةِ للرّبِّ.
11 كُلُّ تَقدِمةٍ تُقَرِّبونَها لِلرّبِّ لا تَعجِنوها بِـخَميرٍ، لأنَّ الخَميرَ والعسَلَ‌ لا يُوقَدُ مِنهُما وقيدَةٌ للرّبِّ. 12 تُقَرِّبونَ بَواكيرَهُما قُربانا للرّبِّ، ولكِنْ إلى المذبَحِ لا تُصعِدوهما، فرائِحَتُهُما لا تُرضي الرّبَّ. 13 وتُمَلِّحونَ كُلَّ قُربانِ تَقدِمةٍ بالمِلْحِ، لأنَّ المِلْحَ رمزُ العَهدِ بَينَكُم وبَينَ إلهِكُم. فلا تَجعَلوا قَرابـينَ التَّقدِمةِ خاليةً مِنَ المِلْحِ‌، بل قرِّبوا المِلْحَ في جميعِ قرابـينِكُم.
14 «وإنْ قرَّبتَ مِنْ بَواكيرِ الغَلَّةِ تَقدِمةً للرّبِّ، فليكُنْ فريكا مَشوِيًّا بالنَّارِ، جَريشا مِنَ السُنْبُلِ الطَّريءِ. 15 وتجعلُ علَيها زيتا وتضَعُ لُبانا، فهيَ قربانُ تَقدِمةٍ. 16 فيُوقِدُ الكاهنُ عَيِّنةً تَذكارِيَّةً مِنْ جَريشِها وزَيتِها معَ جميعِ لُبانِها وقيدةً للرّبِّ.