1 Ñiŋ saŋ feteŋo ka n kijoo fara le,
fo m fatewo ka sawuŋ.
2 Ali i lamoyi Alla kumakaŋo la,
a ka muluŋ ne ko saŋ feteŋo,
maakaŋ baa meŋ ka bo a daa kono.
3 A ka a bula naŋ saŋ fatoolu kono le,
aniŋ a la saŋ ŋalasoo duniyaa tonkoŋolu to.
4 Saŋ ŋalasoo koolaa,
saŋ feteŋo si naa bula a nooma,
a si feteŋ Alla la mansabaayaa semboo kaŋ.
Saŋo si naa ŋalasi kotenke,
Alla le ka ì kii naŋ, niŋ a be diyaamu kaŋ.

5 Alla ka kuma le ko saŋ feteŋo,
aduŋ a moyoo jaakaloo warata.
A ka kuu baa jamaa le ke,
m̀ buka mennu fahaamu noo.
6 Ate le ka jiyo yaamari, a kalaasi dunkuliŋ feemaamaa ye jii naŋ bankoo kaŋ,
aniŋ samaajiyo ka ke famfaŋ.
7 Wo ñaama, a ka foñondiŋo dii hadamadiŋo bee la ì la dookuwolu to,
ka a yitandi ì la, a ye meŋ noo.
8 Hani wulakono daafeŋolu ka taa ì la maabodulaa le to,
ì ye tara ì la koloolu kono.

9 Burufatoo si wuli naŋ a taradulaa to,
foñoo ye fee ka sumayaa naati.
10 Alla si jiyo kalaasindi a niijiyo la,
jiyo kunkaŋolu ye jaa ko beroo.
11 Ate le fanaa ka tawaloolu kono fandi jiyo la,
a ye ì wanka, ì ye tara saŋ ŋalasoo fintindi kaŋ.
12 Ì si muruŋ-muruŋ a la yaamaroo kaŋ.
Ì taata duniyaa fannaa-wo-fannaa la,
ì ka tara a la yaamaroo le kaŋ.
13 Alla le ka samaajiyo jindi naŋ duniyaa kono,
tumandoo a si ke moolu ye jaraboo ti,
tumandoo a ye ke ì ye neemoo ti.

14 Yuuba, i lamoyi ñiŋ kumoo la!
Tenkuŋ, i ye miirali ke kaawakuwolu la,
Alla ye mennu ke.
15 I ye a loŋ ne baŋ, Alla ye saŋ tawaloolu mara ñaameŋ,
a ka saŋ ŋalasoo bondi ì bala ñaameŋ?
16 I ye a loŋ ne baŋ, saŋ tawaloolu be yaara kaŋ ñaameŋ?
Wo mu Alla la kaawakuwo doo le ti,
ate meŋ na londoo koyita fer.
17 Ite ka tara tarariŋ i la duŋ feŋolu kono le,
bankoo ye tara tenkundiŋ keñewula* foño kandoo kamma la.
18 I si saŋo wanka noo baŋ,
ka jaa ko famfelendaŋo,
ko ate ye a ke ñaameŋ?

19 Ǹ karandi feŋ na m̀ be meŋ fo la Alla ye.
Ntolu be diboo le kono,
aduŋ m̀ maŋ feŋ-wo-feŋ ne soto, ǹ si meŋ fo noo.
20 Nte te hame la Alla diyaamuñooyaa la,
muŋ ne be a tinna la
m be siloo dii la a la ka n kasaara?

21 Niŋ foñoo ye saŋo baloo bala seneyandi,
moo buka a ñaa loo noo tiloo kaŋ,
niŋ a be mala kaŋ a ñaama.
22 Alla la malamaloo ka finti naŋ
bankoo maraa kara maafaŋo la le komeŋ sanoo.
A la mansabaayaa meŋ ye a muruŋ-muruŋ, silaŋñaa warata le.
23 Moo le buka futa noo Alla Tallaa dulaa ma.
A semboo warata le, aniŋ a la tiliŋo.
A tilinta le pet, aduŋ a buka jenke.
24 Wo ye a saabu a la kuwo ye hadamadiŋolu sila.
Moo le la kuu buka muluŋ a ñaa koto feŋ ti,
hani mennu ka ì faŋ muta moo ñaamendiŋolu ti.
1 لذلِكَ يخفُقُ قلبـي
ويكادُ يَقفِزُ مِنْ موضِعِهِ.
2 فا‏سمَعوا هزيمَ صوتِ اللهِ
والزَّئيرَ الخارِجَ مِنْ فمِهِ.
3 تَحتَ جميعِ السَّماواتِ يُطلِقُ بَرقَهُ
فيَصِلُ إلى أطرافِ الأرضِ.
4 تتبَعُهُ زمجَرَةُ صوتِهِ،
وهزيمُ رَعدِ جَلالِهِ،
ولا يكبَحُ جَماحَ بُروقِهِ
ما دامَ يسمَعُ صوتَهُ.
5 اللهُ حَقًّا يعمَلُ العجائِبَ،
وعظائِمُهُ فَوقَ إدراكِنا.
6 يقولُ لِلثَّلجِ: ا‏سقُطْ على الأرضِ،
ولِلمطَرِ الغزيرِ: ا‏هطُلْ بقُوَّةٍ!
7 يختُمُ على يدِ كُلِّ إنسانٍ‌
ليَعرِفَ جميعُ البشَرِ خالِقَهُم،
8 فيَرجِـعُ الوحشُ إلى عرينِهِ
ويبقى هُناكَ في مأواهُ،
9 وتهُبُّ الأعاصيرُ مِنَ الجَنوبِ،
والبَرْدُ مِنْ رياحِ الشِّمالِ.
10 بنَسْمَةِ اللهِ يحدُثُ الصَّقيعُ
وتتجَمَّدُ سُطوحُ المياهِ.
11 يُثقِلُ الغُيومَ بالنَّدى
ويُنيرُ السَّحابَ ببَرقِهِ،
12 فيدورُ مُتَقَلِّبا كما يُديرُهُ
ويأمُرُهُ في جميعِ المَسكونةِ.
13 يُرسِلُهُ عِقابا لأهلِ الأرضِ،
أو وَفقَ ما شاءَ مِنْ رحمَتِهِ.
14 فأصغِ إلى هذا يا أيُّوبُ!
قِفْ وتأمَّلْ عجائِبَ اللهِ.
15 أتعرِفُ كَيفَ يُسيِّرُها اللهُ،
وكَيفَ يلمَعُ ببَرقِ غَمامِهِ؟
16 أتعرِفُ كَيفَ ينتَشِرُ السَّحابُ،
وهذا مِنْ مُعجزاتِ العالِمِ العَليمِ؟
17 وحينَ تكونُ ثيابُكَ دافِئَةً،
والأرضُ في سُكونٍ مِنْ رياحِ الجَنوبِ،
18 أتُعينُهُ أنتَ على نَشرِ السَّحابِ
صَلْبا كمِرآةِ مَعدنٍ مَسكوبٍ؟
19 أخبِرْني ماذا نقولُ للهِ،
أم إنَّ الظَّلامَ يَمنَعُنا عَنِ الكَلامِ؟
20 بل هل لِكَلامي قيمةٌ عِندَهُ؟
وهل مَطلَبُ الإنسانِ يبلُغُ مَسامِعَهُ؟
21 والآنَ لا يُرى النُّورُ في الغُيومِ
ولا الرِّيحُ عبَرَت لتَقشَعَها،
22 ولا مِنَ الشِّمالِ جاءَ شُعاعٌ ذهَبـيٌّ
يُريكَ اللهَ بجَلالٍ مَهيبٍ.
23 فالقديرُ فَوقَ مُتَناوَلِ فَهمِنا،
عظيمُ القُدرَةِ والرَّأيِ السَّديدِ،
والكثيرُ العَدلِ الّذي لا يجورُ‌.
24 فلا عجَبَ أنْ يهابَهُ البشَرُ،
وأنْ لا يُراعيَ كُلُّ مَنْ يدَّعي الحِكمةَ»‌.