1 Ntolu mennu mu Alla dookuuñoolu ti, m̀ be ali daani kaŋ kendeke, fo ali si soŋ Alla la hiinoo la. Niŋ wo nte, wo hiinoo be ke la ali ye kuu kenseŋo le ti, 2 kaatu Alla ye ñiŋ ne fo ko:
“Biriŋ n na hiinoo waatoo siita, ŋa i danku le.
Biriŋ kiisoo luŋo siita, ŋa i maakoyi le.”
Ali a juubee, saayiŋ ne mu hiinoo waatoo ti, aduŋ saayiŋ ne mu kiisoo luŋo ti!
Wakiiloo bataa kono
3 Ntolu buka kuu ke, moo si meŋ muta kasi ti, fo ǹ na dookuwo kana ke jutunna feŋo ti. 4 Bari kuwolu bee kono, ǹ ka m̀ faŋolu yitandi le ko Alla la dookuulaalu.
Ntolu ka wakiili tooroolu kono le,
bataalu, niikuyaalu niŋ 5 buuteeroolu,
bunjawuto taalu, jerewolu niŋ dookuu koleŋolu,
siinoobaliyaa aniŋ konkoo.
6 Ǹ sondomoo seneyaata,
ŋà londoo soto, muñoo, mooyaa,
Noora Kuliŋo aniŋ kanu tooñaa.
7 Ǹ ka tooñaa kumoo le fo,
aduŋ ǹ na semboo bota Alla le bulu.
Tiliŋo la kelejooraŋolu le be m̀ bulu,
keloo niŋ tankandiroo kamma la.
8 Moolu ka ǹ horoma le,
aduŋ ì ka ǹ horomantaŋyaa.
Ì ka ǹ koomakuma,
ì ka ǹ jayi fanaa.
Ì ka m̀ muta neeneerilaalu ti,
bari wo ñaa-wo-ñaa, m̀ be looriŋ tooñaa kaŋ.
9 Ì ka m̀ muta moolu ti, mennu la kuwo maŋ loŋ,
bari ǹ darajoo janjanta,
waraŋ ko moolu mennu sutiyaata saayaa la,
bari m̀ be baluuriŋ ne,
waraŋ ko moolu, kuluuri koleŋo laata mennu kaŋ,
bari m̀ maŋ foo ǹ niyo la.
10 Ì ka m̀ muta moo sunuriŋolu ti,
bari ǹ na seewoo buka baŋ,
waraŋ ko fuwaaroolu,
bari ǹ ka moo jamaa ke fankamaa ti,
waraŋ ko fentaŋolu,
bari feŋolu bee mu ntolu le taa ti.
11 Korintinkoolu, ŋà ǹ ŋaniyoo le yele ali ye. Aduŋ ǹ sondomoolu be fanuriŋ baake 12 ali ye le, bari alitolu sondomoolu be deteriŋ ntolu ye le. 13 Nte ka ali daani le ko n diŋolu, fo ali fanaa si ali sondomoo fanundi ntolu ye.
Ntolu le mu Alla la Buŋo ti
14 Ali niŋ moo kana kuu kafu ñoo la, meŋ maŋ ke Yeesu noomalankoo ti. Tiliŋo ye muŋ haaji le soto tilimbaliyaa bala? Waraŋ maloo niŋ diboo, ì denta muŋ ne la? 15 Muŋ kafuñooyaa le be Kiristu* niŋ Ibiliisa teema? Waraŋ lannamoo niŋ lannabaloo, ì ye muŋ kafuñooyaa le soto? 16 Fo jalaŋolu si kenoo soto Alla la Buŋo kono baŋ? Bari ntolu le mu Alla baluuriŋo la buŋo ti, ko Alla ye a fo ñaameŋ ko:
“N si naa sabati ì fee, m be tara la taama la ì kono le,
m be ke la ì la Alla ti, aduŋ ì be ke la n na moolu ti.”
17 “Wo kamma la, Maariyo ko:
‘Ali taa, ali bo ì kono, ali jamfa jee la.
Feŋolu mennu maŋ janku, ali kana ì maa.
Wo to le m be ali jiyaa la,
18 aduŋ m be ke la ali Faamaa ti,
ali be ke la n dinkewolu ti, aniŋ n dimmusoolu.’
Alla Mansa Tallaa ye wo le fo.”
1 وإذًا، ففي عَمَلِنا معَ اللهِ نَطلُبُ أنْ لا يكونَ قُبولُكُم نِعمَةَ اللهِ لِغَيرِ فائِدَةٍ. 2 فهوَ يَقولُ: «في وقتِ الرّضى اَستَجَبتُ لكَ، وفي يومِ الخَلاصِ أعَنتُكَ». وها هوَ الآنَ وَقتُ رِضى اللهِ، وها هوَ الآنَ يومُ الخَلاصِ.
3 لا نُريدُ أنْ نكونَ عائِقًا لأحدٍ في شيءٍ لِئَلاّ يَنالَ خِدمَتَنا لَومٌ، 4 بَلْ نُظهِرُ أنفُسَنا في كُلّ شيءٍ أنّنا خُدّامُ اللهِ بِصَبرِنا في الشّدائدِ والحاجاتِ والمَشقّاتِ 5 والضّربِ والسّجنِ والاضطرابِ والتّعبِ والسّهرِ والصّومِ، 6 بالنّزاهَةِ والمَعرِفَةِ وطولِ البالِ والرّفقِ ورُوحِ القَداسَةِ والمَحبّةِ الخالِصَةِ، 7 بالكلامِ الصادِقِ وقُدرَةِ اللهِ وسِلاحِ الحَقِّ في الهُجومِ وفي الدّفاعِ، 8 بِالكرامَةِ والمَهانَةِ، بِسوءِ السّمعَةِ وحُسنِها. يَحسَبُنا النّاسُ كاذِبـينَ ونَحنُ صادِقونَ، 9 مَجهولينَ ونَحنُ مَعروفونَ، مائِتينَ وها نَحنُ أحياءُ، مُعاقَبـينَ ولا نُقتلُ، 10 مَحزونينَ ونَحنُ دائِمًا فرِحونَ، فُقراءَ ونُغني كثيرًا مِنَ النّاسِ، لا شيءَ عِندَنا ونَحنُ نَملِكُ كُلّ شيءٍ.
11 كلّمناكُم بِصَراحَةٍ، يا أهلَ كورِنثوسَ، وفتَحْنا لكُمْ قُلوبَنا. 12 نَحنُ لا نَضيقَ بِـكُم، وإنّما الضّيقَ في قُلوبِكُم. 13 أُكَـلّمُكُم كما لَو كُنتُم أبنائي. عامِلونا بِمِثلِ ما نُعامِلُكُم، واَفتَحوا أنتُم أيضًا قُلوبَكم لنا.
نحن هيكل الله الحي
14 لا تَقتَرِنوا بِغَيرِ المُؤمنينَ في نِـيرٍ واحدٍ. أيّ صِلَةٍ بَينَ الخَيرِ والشّرّ؟ وأيّ علاقَةٍ لِلنّورِ بِالظّلامِ؟ 15 وأيّ تَحالُفٍ بَينَ المَسيحِ وإبليسَ؟ وأيّ شَرِكَةٍ بَينَ المُؤمِنِ وغَيرِ المُؤمِنِ؟ 16 وأيّ وِفاقٍ بَينَ هَيكَلِ اللهِ والأوثانِ؟ فنَحنُ هَيكَلُ اللهِ الحيّ. هكذا قالَ اللهُ:
«سأَسكُنُ بَينَهُم وأسيرُ معَهُم،
وأكونُ إلَهَهُم ويكونونَ شَعبـي.
17 لِذلِكَ اَخرُجوا مِنْ بَينِهِم واَترُكوهُم،
يَقولُ الرّبّ.
لا تَمَسّوا ما هوَ نَجِسٌ،
وأنا أتَقبّلُكُم
18 وأكونُ لكُم أبًا
وتكونونَ لي بَنينَ وبَناتٍ،
يَقولُ الرّبّ القَديرُ».