Dandalaari labaŋolu
1 Ñiŋ ne be ke la siiñaa sabanjaŋo ti, n ka naa ali kumpabo. A be safeeriŋ ne ko, kuu-wo-kuu ñanta loo la seede fula waraŋ seede saba la seedeyaa le la. 2 N na sila fulanjaŋo ali yaa, biriŋ n tarata ali fee, ŋa wo moolu dandalaa le, mennu ye junuboo ke nuŋ, ì niŋ moo doolu. Saayiŋ m maŋ tara ali fee, bari m be ñiŋ dandalaaroo seyinkaŋ na ko, n na kuluuroo te ì kaari la, niŋ n naata. 3 Baawo ali lafita taamanseeroo le la ko, Kiristu* le ka diyaamu ka bo niŋ nte la, ali si a loŋ ko, a buka sembentaŋyaa ali kono, bari sembetiyo le mu a ti ali kono. 4 A be pempendiŋ yiribantambiloo kaŋ sembentaŋyaa le kono nuŋ, bari saayiŋ a be baluuriŋ ne ka bo niŋ Alla la semboo la. Ntolu mennu mu a taa ti, ǹ ka sembentaŋyaa le ko ate keta nuŋ ñaameŋ, bari kara doo la, ntolu niŋ ate be baluuriŋ ne ka bo niŋ Alla la semboo la, aduŋ ali be ñiŋ semboo je la le.
5 Ali ali faŋolu koroosi, fo ali be lannoo kono le. Ali ali la kuwo kotobo! Fo ali maŋ a je ko, Yeesu Kiristu be ali kono le? Niŋ wo nte, ali be boyi la kotoboroo waatoo la le. 6 N jikita le ko, ali be ñiŋ fahaamu la le ko, ntolu maŋ boyi kotoboroo kono. 7 Ǹ ka Alla daani le saayiŋ, fo ali kana kuu kuruŋ ke. A maŋ kummaayaa nte ye ko, moo doolu ñanta ka a miira le, ntolu maŋ boyi kotoboroo kono. Meŋ kummaayaata wo mu ñiŋ ne ti ko, alitolu si baara kuu betoo la, hani niŋ moolu be ntolu la kuwo muta la le ko, m̀ boyita kotoboroo kono le. 8 Kaatu ntolu te feŋ-wo-feŋ ke noo la ka balaŋ tooñaa ma, ǹ ka feŋo bee ke tooñaa le ye. 9 Ǹ ka seewoo le, niŋ m̀ be sembentaŋyaa kono, alitolu be bambandiŋ. Ñiŋ ne mu ǹ na duwaa ti ko, alitolu la kuwo si yiriwaa. 10 Nte maŋ tara ali fee foloo, bari ŋa ñiŋ kuwolu safee ali ye saayiŋ, fo kuwolu si sooneeyaa n na naa waatoo la. M̀ maŋ lafi ǹ na ñiŋ semboo yitandi la ali la niŋ koleyaa la, Alla ye meŋ dii n na ka a la moolu yiriwandi, a maŋ ke ka ì kasaara.
Kontondiri labaŋolu
11 Labaŋo la, baadiŋolu*, ali seewoo! Ali ali hakiloo tu, ali kuwolu murundi ì ñaama, ali n na kumoolu muta niŋ ali bulu fuloo la. Ali soŋ ñoo ma, ali ye tara ñoo kaŋ kayiroo kono. Alla meŋ ka kayiroo niŋ kanoo dii, a si tara ali fee.
12 Ali ñoo kontoŋ niŋ sumburu senuŋo la. Alla la moo senuŋolu mennu bee be m̀ fee, be ali kontoŋ na.
13 M̀ Maarii Yeesu Kiristu la hiinoo, Alla la kanoo aniŋ Noora Kuliŋo la kafuñooyaa ye tara ali bee fee.
1 والآنَ أنا قادِمٌ إلَيكُم مرّةً ثالِثَةً. والكِتابُ يَقولُ: «لا حُكمَ في أيّةِ قَضِيّةٍ إلاّ بِشَهادَةِ شاهِدَينِ أو ثلاثةٍ». 2 عِندَ حُضوري في المَرّةِ الثّانِـيَةِ قُلتُ للذينَ خَطِئوا فيما مَضى ولِسواهُم ما أقولُهُ اليومَ وأنا غائِبٌ: إنْ عُدتُ إلَيكُم فلا أُشفِقُ على أحدٍ، 3 ما دُمتُم تَطلُبونَ بُرهانًا على أنّ المَسيحَ يَنطِقُ بلِساني. والمَسيحُ غَيرُ ضَعيفٍ في مُعامَلتِكُم، بَلْ قَوِيّ بَينَكُم. 4 ومعَ أنّهُ صُلِبَ بِضُعفِهِ، فهوَ الآنَ حَيّ بِقُدرَةِ اللهِ. ونَحنُ أيضًا ضُعفاءُ فيهِ، ولكنّنا في مُعامَلَتِنا لكُم سَنكونُ بِقُدرَةِ اللهِ أحياءَ معَهُ.
5 اَمتَحِنوا أنفُسَكُم وحاسِبوها هَلْ أنتُم مُتَمسّكونَ بإيمانِكُم. ألا تَعرِفونَ أنفُسَكُم وأنّ يَسوعَ المَسيحَ فيكُم؟ إلاّ إذا كُنتُم فاشِلينَ. 6 أمّا نَحنُ فنَرجو أنْ تَعلَموا أنّنا غيرُ فاشِلينَ. 7 ونُصَلّي إلى اللهِ أنْ لا تَعمَلوا شَرّا، لا لِـيظهَرَ أنّنا ناجِحونَ، بَلْ لِتَعمَلوا أنتُم ما هوَ خَيرٌ ولَو ظَهَرْنا نَحنُ بِمَظهَرِ الفاشِلينَ. 8 فنَحنُ لا نَقدِرُ على مُقاوَمَةِ الحقّ، بَلْ على خِدمَتِهِ. 9 وكَمْ نَفرَحُ عِندَما نكونُ نَحنُ ضُعفاءَ وأنتُم أقوياءَ، وما نُصَلّي لأجلِهِ هوَ أنْ تكونوا كامِلينَ. 10 أكتُبُ إلَيكُم وأنا غائِبٌ لِئَلاّ أُعامِلَكُم بِقَسوَةٍ وأنا حاضِرٌ، حسَبَ السّلطَةِ التي وهَبَها الرّبّ لي لِلبُنيانِ لا لِلهَدمِ.
11 والآنَ أيّها الإخوَةُ، اَفرَحوا واَسعُوا إلى الكَمالِ، وتشَجّعوا وكونوا على رَأْيٍ واحدٍ وعيشوا بِسلامٍ، وإلهُ المَحبّةِ والسّلامِ يكونُ مَعكُم.
12 سَلّموا بَعضُكُم على بَعضٍ بِقُبلَةٍ مُقَدّسَةٍ. يُسَلّمُ علَيكُم جميعُ الإخوَةِ القِدّيسينَ.
13 ولِتكُنْ نِعمَةُ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ ومَحبّةُ اللهِ وشَرِكَةُ الرّوحِ القُدُسِ مَعكم جميعًا.