Isirayila koomalankoolu
1 Isirayila dinkewolu, wolu le mu: Rubeni, Simeyoni, Lewi, Yahuuda, Isakari, Sebuluni, 2 Dani, Yusufa, Benjamini, Nafutali, Kadu aniŋ Aseri.
Yahuuda koomalankoolu
3 Yahuuda dinkewolu, wolu le mu: Eri, Onani aniŋ Sela. A la Kanaani musoo, Batisuwa, ye ñiŋ diŋ saboo le wuluu a la. Yahuuda diŋ foloo Eri, a kuruŋyaajawuta le, bituŋ Yaawe* naata a siyo daŋ. 4 Yahuuda bitammusoo meŋ mu Tamara ti, fanaa ye diŋolu wuluu a ye le, Peresi aniŋ Sera. Yahuuda dinkewolu bee kafuriŋo mu moo luulu le ti.
5 Peresi dinkewolu, wolu le mu Hesironi ti, aniŋ Hamuli.
6 Sera dinkewolu, wolu le mu: Simuri, Etani, Hemani, Kalikoli aniŋ Dara, a bee kafuriŋo mu moo luulu le ti.
7 Karimi dinkewolu kono, doo mu Akari le ti, meŋ ye mantooroo boyi Banisirayila kaŋ. A ye Alla la luwaa tiñaa ka feŋolu taa mennu kerekereta Alla ye.
8 Etani dinkewo mu Asariya le ti.
Ramu koomalankoolu, Dawuda bonsuŋolu
9 Hesironi dinkewolu, wolu le mu: Yeraameeli, Ramu aniŋ Kalebu.
10 Ramu le ye Amminadabu wuluu, Amminadabu ye Naasoni wuluu, moo kummaa baa le mu a ti Yahuuda lasiloo kono. 11 Naasoni naata Salimoni wuluu, Salimoni ye Bowasi wuluu, 12 Bowasi ye Obedi wuluu, Obedi ye Yese wuluu.
13 Yese naata Eliyabu wuluu, wo le mu a diŋ foloo ti, Abinadabu keta fulanjaŋo ti, Samma keta sabanjaŋo ti, 14 Netaneli keta naaninjaŋo ti, Radayi keta luulunjaŋo ti, 15 Osemu keta wooronjaŋo ti, bituŋ Dawuda le keta woorowulanjaŋo ti. 16 Ì baarimmusoolu, wolu le mu Seruya ti, aniŋ Abikali. Seruya dinkewolu, wolu le mu: Abisayi, Yowabu aniŋ Asaheli, ì moo saba le mu. 17 Abikali le ye Amasa wuluu, Amasa faa mu Yeteri le ti, Isimayila koomalankoo.
Kalebu koomalankoolu
18 Kalebu, Hesironi diŋo ye dinkewolu soto a la musoo Asuba la le, aniŋ dimmusoo, meŋ mu Yeriyoti ti. Asuba ye dinkee saba le soto, wolu le mu: Yeseri, Sobabu aniŋ Aridoni. 19 Biriŋ Asuba faata, Kalebu naata Efurati futuu, bituŋ Efurati ye Huri wuluu a la. 20 Huri ye Uri wuluu, Uri ye Besaleli wuluu.
21 Wo le koolaa Hesironi naata Makiri dimmusoo futuu, Kileyadi baarimmusoo. A be a futuu la tuma meŋ, a siyo be sanji taŋ wooro. Bituŋ a naata Sekubu soto a la. 22 Sekubu naata Yayiri wuluu, meŋ ye saatee muwaŋ niŋ saba mara Kileyadi tundoo kaŋ. 23 Bari Kesurinkoolu niŋ Aramunkoolu naata Yayiri taa a bulu, aniŋ Kenati niŋ a saateeriŋolu. Ì ye saatewolu mennu noo, a bee taata kaañaŋ saatee taŋ wooro le fee.
Ñinnu bee mu Kileyadi faamaa Makiri koomalankoolu le ti.
24 Biriŋ Hesironi faata, Kalebu le naata Efurati futuu, a faamaa Hesironi la musoo. Ì naata dinkewo soto, ì ka a fo meŋ ye Asuri, Tekowa saatewo loolaa.
Yeraameeli koomalankoolu
25 Yeraameeli, Hesironi dinkee keebaa dinkewolu, wolu le mu: Ramu, diŋ foloo, Buna, Oreni, Osemu aniŋ Ahiya. 26 Yeraameeli ye musoo doo le fanaa soto meŋ too mu Atara ti, wo le mu Onamu baamaa ti.
27 Ramu Yeraameeli diŋ foloo dinkewolu, wolu le mu: Maasi, Yamini aniŋ Ekeri.
28 Onamu dinkewolu mu Sammayi le ti, aniŋ Yada. Sammayi dinkewolu mu Nadabu le ti, aniŋ Abisuri.
29 Abisuri la musoo too mu Abihayili le ti meŋ ye Aabani wuluu a la, aniŋ Molidu.
30 Nadabu dinkewolu mu Seledi le ti, aniŋ Apayimu. Bari Seledi, ate faata le a maŋ diŋ soto.
31 Apayimu dinkewo mu Isi le ti. Isi le ye Sesani wuluu, Sesani ye Aalayi wuluu.
32 Yada, Sammayi doomaa, a ye dinkewolu mennu soto, wolu le mu Yeteri ti, aniŋ Yonatani. Bari Yeteri, ate faata le a maŋ diŋ soto.
33 Yonatani dinkewolu, wolu le mu Peleti ti, aniŋ Sasa. Ñinnu le keta Yeraameeli koomalankoolu ti.
34 Sesani, ate maŋ dinkee soto, a ye dimmusoolu doroŋ ne soto. A ye joŋo doo le soto, wo mu Misirankoo le ti. A too mu Yara le ti. 35 Bituŋ a naata a dimmusoo dii ñiŋ joŋo la ka a futuu, wo naata Atayi wuluu.
36 Atayi naata Natani wuluu, Natani ye Sabadi wuluu, 37 Sabadi ye Efulali wuluu, Efulali ye Obedi wuluu, 38 Obedi ye Yehu wuluu, Yehu ye Asariya wuluu, 39 Asariya ye Helesi wuluu, Helesi ye Eleyasa wuluu, 40 Eleyasa ye Sisimayi wuluu, Sisimayi ye Sallumu wuluu, 41 Sallumu ye Yekamiya wuluu, Yekamiya ye Elisama wuluu.
Kalebu koomalanka koteŋolu
42 Kalebu Yeraameeli doomaa ye dinkewolu mennu soto, wolu le mu Misa ti, aniŋ Maresa. Misa le mu a diŋ foloo ti, wo le ye Sifu wuluu. Maresa, wo le ye Heburoni wuluu.
43 Heburoni dinkewolu mu Kora le ti, Tapuwa, Rekemu aniŋ Sema. 44 Sema le ye Rahamu wuluu, Rahamu ye Yorikeyamu wuluu. Rekemu le ye Sammayi wuluu. 45 Sammayi dinkewo mu Mawoni le ti, Mawoni, ate le ye Beti-Suri wuluu.
46 Kalebu la kaŋ foroyandi musoo* Efa, wo le ye Harani, Mosa aniŋ Kasesi wuluu. Harani le ye Kasesi wuluu.
47 Yadayi dinkewolu, wolu le mu: Rekemu, Yotamu, Kesani, Peleti, Efa aniŋ Saafu.
48 Kalebu la kaŋ foroyandi musoo Maaka wo le ye Seberi niŋ Tirana wuluu. 49 Ate le fanaa ye Saafu niŋ Sewa wuluu. Saafu ye Madimanna saatewo loo, Sewa ye Makubena niŋ Kibeya saatewolu loo. Kalebu dimmusoo mu Akisa le ti. 50 Ñinnu le keta Kalebu koomalankoolu ti.
Huri le mu Kalebu niŋ a la musoo Efurati diŋ foloo ti. A dinkewolu le mu Sobali ti, meŋ ye Kiriyati-Yeyarimu saatewo loo, 51 Salima, meŋ ye Betilehemu saatewo loo, aniŋ Harefu, meŋ ye Beti-Kaderi saatewo loo.
52 Kiriyati-Yeyarimu saatewo loolaa Sobali, a ye koomalankoolu mennu soto, wolu le mu Haroyenkoolu ti, Menuhotinkoolu talanteemoo, 53 aniŋ Kiriyati-Yeyarimunkoolu, mennu mu Itiri kaabiiloo ti, Puti kaabiiloo, Sumati kaabiiloo aniŋ Misira kaabiiloo. Soratinkoolu niŋ Esitawolinkoolu bota ñinnu le bala.
54 Salima koomalankoolu wolu le mu: Betilehemunkoolu, Netofankoolu, Atirotibeti-Yowabunkoolu, Manahatinkoolu talanteemoo aniŋ Sorinkoolu. 55 Kaabiiloolu mennu ka safeeroo ke, mennu bota Yabesi saatewo to, wolu le mu: Tirati koomalankoolu, Simeyati koomalankoolu aniŋ Sukati koomalankoolu. Ñinnu le mu Keninkoolu ti, mennu bota Hammati bala, Rekabu kaabiiloo bonsuŋo.
مواليد يهوذا
1 وهؤلاءِ بَنو يَعقوبَ: رَأوبـينُ وشِمعونُ ولاويُّ ويَهوذا ويسَّاكَرُ وزَبولونُ 2 ودانُ ويوسُفُ وبنيامينُ ونَفتالي وجادُ وأشيرُ‌. 3 وبَنو يَهوذا: عيرُ وأونانُ وشيلَةُ الّذينَ ولَدَتْهُم لَه بِنتُ شُوعَ الكنعانيَّةُ. وكانَ عيرُ بِكْرُ يَهوذا شرِّيرا في نظَرِ الرّبِّ فأماتَهُ. 4 وولَدَت لَه تامارُ كَنَّتُهُ فارصَ وزارَحَ. فجميعُ بَني يَهوذا خمسةٌ.
5 وا‏بنا فارَصَ: حصرونُ وحامولُ. 6 وبَنو زارَحَ: زِمري وأيثانُ وهَيمانُ وكلكُولُ ودارَعُ‌. 7 وا‏بنُ كرمي: عاكارُ‌ الّذي عكَّرَ صَفوَ بَني إِسرائيلَ لأنَّهُ ا‏حتَفَظَ لِنفْسِهِ بِــغَنيمةٍ حَرامٍ. 8 وا‏بنُ أيثانَ: عزَرْيا.
نسب داود
9 وبَنو حصرونَ: يَرحَمْئيلُ ورامُ وكُلُوبايُ. 10 ومِنْ رامَ إلى يَسَّى: عَمِّينادابُ 11 ونحشونُ رئيسُ بَني يَهوذا، وسَلْمُو وبوعَزُ 12 وعُوبـيدُ ويَسَّى.
13 ويَسَّى ولَدَ سبعةَ بَنينَ هُم حسَبَ أعمارِهِم: أليابُ وأبـينادابُ وشِمعا 14 ونثَنَئيلُ ورَدَّايُ 15 وأوصَمُ وداوُدُ. 16 وأُختاهُم صَرويَّةُ وأبـيجايِلُ‌. وبَنو صَرويَّةَ: أبشايُ ويوآبُ وعَسائيلُ. 17 وأبـيجايلُ ولَدَت عَماسا بنَ يَثْرا الإسماعيليِّ.
مواليد حصرون
18 وكالَبُ‌ بنُ حصرونَ ولَدَ مِنْ عَزُوبَةَ ا‏مرأتِهِ ا‏بنَةً ا‏سمُها يريعوثُ وثَلاثَةَ بَنينَ هُم: ياشَرُ وشوبابُ وأردونُ. 19 وماتَت عَزُوبَةُ فتَزَوَّجَ كالَبُ أفراتَةَ، فوَلَدَت لَه حُورا، 20 وحُورٌ ولَدَ أوري، وأوري ولَدَ بَصَلْئيلَ. 21 ثُمَّ تزَوَّجَ حصرونُ بِنتَ ماكيرَ أبـي جلعادَ، وهوَ ا‏بنُ سِتِّينَ سنَةً، فولَدَت لَه سَجوبَ. 22 وسَجوبُ ولَدَ يائيرَ. وكانَت لَه ثلاثٌ وعشرونَ مدينةً في أرضِ جلعادَ. 23 ثُمَّ أخَذَ مِنْ جَشُّورَ وآرامَ سِتِّينَ مدينةً، ومنها قُرى يائيرُ وقَناتُ وتوابِــعُها. فهذا كُلُّه لِبَني ماكيرَ أبـي جلعادَ. 24 وبَعدَ وفاةِ حصرونَ تزَوَّجَ كالَبُ ا‏بنَةَ أفراتَةَ ا‏مرأةِ أبـيهِ‌، فَولَدَت لَه أشحورَ أبا تَقُوعَ.
مواليد يرحمئيل
25 وبَنو يَرحَمْئيلَ بِكْرِ حصرونَ: رامُ بِكْرُه، وبونَةُ وأورَنُ وأوصَمُ وأخيَّا. 26 وكانَ ليَرحَمْئيلَ ا‏مرأةٌ أُخرى ا‏سمُها عَطارَةُ، فولَدَت لَه أونامَ. 27 وبَنو رامَ: مَعْصٌ ويَمينُ وعاقَرُ. 28 وا‏بنا أونامَ: شَمَّايُ وياداعُ. وا‏بنا شمَّاي: نادابُ وأبـيشورُ. 29 وا‏سمُ ا‏مرأةِ أبـيشورَ أبـيجايلُ الّتي ولَدَت لَه أحبانَ ومُوليدَ. 30 وا‏بنا نادابَ: سالَدٌ وأفَّايمُ. وماتَ سالَدُ بِلا بَنينَ. 31 وا‏بنُ أفَّايمَ: يَشْعي، وا‏بنُ يَشْعي: شيشانُ، وا‏بنُ شيشانَ: أحلايُ. 32 وا‏بنا ياداعَ، أخي شَمَّايَ: يَثَرُ ويوناثانُ. وماتَ يَثَرُ بِلا بَنينَ. 33 وا‏بنا يوناثانَ: فالَتٌ وزازا. هؤلاءِ هُم بَنو يَرحَمئيلَ. 34 ولم يكُنْ لِشيشانَ بَنونَ بل بَناتٌ. وكانَ لِشيشانَ عَبدٌ مِصْريٌّ ا‏سمُهُ يَرحَعُ، 35 فزَوَّجَهُ ا‏بنَتَهُ، فولَدَت لَه عَتَّايَ. 36 ومِنْ عَتَّايَ إلى أليشَمَعَ: ناثانُ 37 وزابادُ وأفلالُ وعوبـيدُ 38 وياهو وعزَرْيا 39 وحالَصُ وإلعاسَةُ 40 وسِسْمايُ وشَلُّومُ 41 ويَقَميَّةُ وأليشَمَعُ.
سائر مواليد كالب
42 وبَنو كالَبَ، أخي يَرحَمْئيلَ: ميشاعُ بِكْرُهُ، وهوَ أبو زيفَ. وا‏بنُ ميشاعَ: مَريشَةُ‌، وهوَ أبو حبرونَ. 43 وبَنو حبرونَ: قورَحُ وتَفُّوحُ وراقَمُ وشامَعُ. 44 وشامَعُ ولَدَ راقَمَ، وهوَ أبو يَرُقْعامَ. وراقَمُ ولَدَ شَمَّايَ. 45 وشَمَّايُ ولَدَ مَعُونَ، وهوَ أبو بَيتِ صورَ.
46 وكانَ لِكالَبَ جاريَةٌ ا‏سمُها عيفَةُ، فولَدَت لَه حارانَ وموصا وجازيزَ. وحارانُ ولَدَ جازيزَ. 47 وبَنو يَهدايَ‌: راجَمُ ويوثامُ وجيشانُ وفَلَطُ وعيفَةُ وشاعَفُ. 48 وأمَّا مَعكةُ جاريةُ كالَبَ الأخرَى، فولَدَت لَه شَبَرَ وتَرحَنَةَ. 49 ثُمَّ ولَدَت شاعَفَ، وهوَ أبو مَدمَنَّةَ، وشَوَا، وهوَ أبو مكْبـينا وأبو جَبَعا. وكانَ لِكالَبَ أيضا ا‏بنَةٌ ا‏سمُها عكسةُ.
50 وهؤلاءِ أيضا بَنو كالَبَ: حُورُ بِكْرُهُ مِنِ ا‏مرأتِهِ أفراتَةَ. وحُورُ ولَدَ شوبالَ باني قَريَةِ يَعاريمَ، 51 وسَلْما باني بَيتَ لَحمَ، وحاريفَ باني بَيتَ جاديرَ. 52 وبَنو شوبالَ، باني قريَةِ يَعاريمَ: هَرُواهُ، أي نِصفَ سُكَّانِ مَنوحوتَ 53 وعشائِرُ قريةِ يَعاريمَ: اليَثريُّونَ والفُوتيُّونَ والشَّماتيُّونَ والمِشراعيُّونَ. ومِنْ هؤلاءِ خرَجَ الصَرْعيُّونَ والأشتاؤوليُّونَ. 54 وبَنو سلْما، باني قريةِ بَيتَ لَحمَ: النَّطوفاتيُّونَ وعَطْروتُ بَيتِ يوآبَ والصَّرعيُّونَ الّذينَ هُم إحدى عَشيرَتَي مَنوحوتَ. 55 وعشائِرُ الصَّفُّوريِّينَ سُكَّانِ يَعبـيصَ: التَّرعيُّونَ والشَّمعيُّونَ والسُّوكيُّونَ، وهُم القَينيُّونَ الّذينَ جاؤُوا مِنْ حَمَّةَ وتَحَدَّرَ مِنهُم الرَّكابـيُّونَ.