Mansa senuŋ baa
1 Yaawe* mu Mansa le ti,
a la kuwo si duniyaa moolu jarajara.
A be mansa siiriŋ kerubu malaayikoolu* teema,
bankoo si jarajara.
2 Yaawe la kuwo warata Siyoni* saatewo kono le,
a la kuwo warata duniyaa bankoolu bee kaŋ ne.
3 Batu ì ye a jayi a too la, a too silaŋñaa warata le.
Yaawe seneyaata le!
4 Mansa baa, i ye tooñaa kanu le.
I ye i la tiliŋo londi moolu teema le,
i ye tiliŋo niŋ tooñaa le ke Banisirayila kono.
5 Ali Yaawe jayi ǹ na Alla.
Ali sujudi a ye a siŋ looraŋo to.
Yaawe seneyaata le!
6 Ali hakiloo si bula Musa niŋ Haaruna la,
ì tarata nuŋ Yaawe la piriisoolu* le kono.
Samuweli fanaa keta moo le ti
meŋ duwaata Yaawe too la.
Ì woosiita a ye le, aduŋ a ye ì danku.
7 A ye i danku ì ma,
ka bo minaayi samasimmaa kono.
Ì ye a la luwaalu muta, aniŋ a la yaamaroolu,
a ye mennu dii ì la.
8 Ite Yaawe, ǹ na Alla,
i ye i danku i la moolu ma le,
aduŋ i yamfata ì la junuboolu la,
bari hani wo, i ye ì kuluu ì la junuboolu la le.
9 Ali Yaawe jayi, ǹ na Alla,
ka sujudi a ye a la konko senuŋo* to.
Kaatu ǹ na Alla, Yaawe seneyaata le!
Ps 97Ps 95.
1 L’Éternel règne: les peuples tremblent;
Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.
2 L’Éternel est grand dans Sion,
Il est élevé au-dessus de tous les peuples.
3 Qu’on célèbre ton nom grand et redoutable!
Il est saint!
4 Qu’on célèbre la force du roi qui aime la justice!
Tu affermis la droiture,
Tu exerces en Jacob la justice et l’équité.
5 Exaltez l’Éternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous devant son marchepied!
Il est saint!
6 Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs,
Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom,
Invoquèrent l’Éternel, et il les exauça.
7 Il leur parla dans la colonne de nuée;
Ils observèrent ses commandements
Et la loi qu’il leur donna.
8 Éternel, notre Dieu, tu les exauças,
Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,
Mais tu les as punis de leurs fautes.
9 Exaltez l’Éternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous sur sa montagne sainte!
Car il est saint, l’Éternel, notre Dieu!