Keebaa kotoo la duwaa
1 Hee Yaawe*, m bambuta ite le kooma,
kana soŋ ŋa malu muumeeke.
2 N tankandi i la tiliŋo kaŋ, i ye n kanandi.
I tuloo loo n na, i ye n kiisa.
3 Ke n ye semberaŋ beroo ti,
aniŋ tata bambandiŋo, ka n kiisa,
kaatu ite le mu n na tuukuraŋo ti,
aniŋ n na tatoo.
4 Hee Alla, m bondi moo kuruŋolu bulu,
ka bo moo jawoolu niŋ tilimbaloolu la maroo to.
5 Maariyo, n jikoo mu ite le ti.
N dankeneyaata ite Yaawe le la
biriŋ n dindiŋ.
6 N jikita ite le la ka bo n wuluu waatoo la.
Ka bo tuma meŋ m be m baa wuluuñaŋo kono,
i ye n hati le.
M be tu la i jayi la le.
7 N na baluwo keta moo jamaa le ye kawandoo ti,
kaatu ite le mu n na tuukuraŋ bambandiŋo ti.
8 N daa ka tu i jayoo le kaŋ,
aniŋ ka i horoma waati-wo-waati.
9 Kana m bayi i bala n kotooriŋo la.
Kana m bula n semboo bandiŋo la.
10 N jawoolu ka kumoolu fo m ma le,
mennu be n niyo ñini kaŋ,
ì tafawuta n kamma le,
11 ka a fo ko, “Alla ye a bula le.
Ali ŋà a bayindi, ŋà a muta,
bayiri moo te a kanandi noo la.”
12 Hee Alla, kana jamfa n na.
N na Alla, naa tariyaake ka m maakoyi.
13 Allamaa n niyo toorandilaalu ye bula maloo kono,
ì ye kasaara.
Allamaa mennu ka a kata ka m mantoora,
ì ye bula maloo niŋ jutunnayaa kono.
14 Bari nte de, m be n jikoo tu la looriŋ i kaŋ ne,
aduŋ m be jayiroo lafaa la i ye le.
15 M be kali kuu kendoolu seyinkaŋ na le,
i ye mennu ke tiloo muumewo bee,
ka a fo i ye i la moolu kiisa ñaameŋ,
wo kuwolu yaatewo tambita n na londoo la ñaa-wo-ñaa.
16 Kooni Maarii Yaawe, m be i jayi la
i la keroolu la waroo kaŋ ne.
M be ite doroŋ ne la tiliŋo kankulaa la.
17 Hee Alla, i ye n karandi le biriŋ n dindiŋ,
aduŋ ka naa fo saayiŋ na,
n ka i la kaawakuwolu seyinkaŋ ne.
18 Hee Alla, hani n kotooriŋo la,
n kuntiñoo koyita ñaa-wo-ñaa,
kana i bo n to,
fo niŋ ŋa i la waroo niŋ i la semboo seyinkaŋ
jamaani naalaalu ye.
19 Kooni Alla, i la tiliŋo nakita saŋ fatoolu la le.
I ye kaawakuu baalu le ke.
Doo koteŋ te jee komeŋ ite Alla.
20 I ye bataa baa niŋ mantooroo laa n kaŋ ne,
bari i be muru la le i ye m bambandi,
ka m bondi saayaa daa to,
i ye m murundi baluwo to kotenke.
21 I be n na buuñaa lafaa la le,
aniŋ ka n jusulandi kotenke.
22 Kooni Alla, wo to le m be i jayi la
niŋ kooraa la,
kaatu i tilinta le.
M be suukuwo laa la le ka i jayi niŋ kontiŋo la,
ite Banisirayila la Senuŋ Baa.
23 M be suukuwo laa la santo niŋ seewoo le la,
ka i jayi.
N seewoota le,
kaatu i ye n niyo kumakaa le.
24 I ye tiliŋo meŋ yitandi n na,
m be tu la a seyinkaŋ na le,
kaatu i ye moolu bulandi maloo niŋ jutunnayaa kono le,
mennu ye a kata ka m mantoora.
2 S 17. (Ps 70; 31; 55 à 57.)
1 Éternel! je cherche en toi mon refuge:
Que jamais je ne sois confondu!
2 Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi!
Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3 Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile,
Où je puisse toujours me retirer!
Tu as résolu de me sauver,
Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant,
De la main de l’homme inique et violent!
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel!
En toi je me confie dès ma jeunesse.
6 Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi;
C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel;
Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
7 Je suis pour plusieurs comme un prodige,
Et toi, tu es mon puissant refuge.
8 Que ma bouche soit remplie de tes louanges,
Que chaque jour elle te glorifie!
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse;
Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
10 Car mes ennemis parlent de moi,
Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 Disant: Dieu l’abandonne;
Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
12 O Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie!
Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 Et moi, j’espérerai toujours,
Je te louerai de plus en plus.
15 Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour,
Car j’ignore quelles en sont les bornes.
16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel!
Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse,
Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
18 Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse,
Afin que j’annonce ta force à la génération présente,
Ta puissance à la génération future!
19 Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel;
Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
20 Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs;
Mais tu nous redonneras la vie,
Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21 Relève ma grandeur,
Console-moi de nouveau!
22 Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu,
Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
23 En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres,
La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24 Ma langue chaque jour publiera ta justice,
Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.