Alla la kiisandiroo duwaa
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa juloo la ì ka a fo meŋ ye ko, “Seedeyaaraŋo Firoo.” Karandirilaŋo le mu. Dawuda la Jabuuroo le mu. Tuma meŋ na a niŋ Aramunkoolu keleta mennu bota Naharayimu, aniŋ Soba. Yowabu naata muru, a ye Edomunkoolu moo wuli taŋ niŋ fula faa Koo Wulumbaŋo kono.
1 Hee Alla, i ye i bo ǹ to le,
i ye ǹ na tankoo tiñaa.
I tarata kamfaariŋ ǹ kamma le,
bari saayiŋ m̀ murundi ǹ ñaama.
2 I ye ñiŋ bankoo jarajarandi le,
i ye a fara.
A faroolu dadaa,
kaatu a be kasaara kaŋ ne.
3 I ye i la moolu jarabi jawuke le.
A ka munta i ye m̀ mindi doloo le la,
ka ǹ siirisaarandi.

4 I ye bandeeroo le wulindi moolu ye,
mennu ye i kuliyaa,
ñiŋ kamma
ì si tanka jawoolu la kalabeñoo ma.
S
5 Ǹ na duwaa jaabi,
ǹ kiisa i ye ǹ deemaa
ka bo niŋ i bulubaa buloo la,
ñiŋ kamma la i la kanu moolu si tanka.

6 Alla ye ñiŋ ne laahidi a la seneyaa kaŋ ko:
“N na nooroo kaŋ,
ka bo tiliboo la, m be Sekemu tundoo talaŋ-talaŋ na le,
ka taa tilijiyo la, ŋa Sukoti Wulumbaŋo niilaa.
7 Kileyadi tundoo mu n taa le ti,
Manase fanaa mu n taa le ti.
N na kelejawaroolu be bo la Efurayimu* le kono,
n na mansoolu ye bo Yahuuda kono.
8 Mowabi, wo mu n na bulu kuuraŋ miraŋo le ti.
N ka n na samatoo wura Edomu bankoo le kaŋ
ka n tooyaa yitandi a kunna.
N ka wuuroo kumandi Filisitinkoolu ma le,
n na ì noo kaŋ.”

9 Jumaa le be n samba la saatee tatariŋo to?
Jumaa le be tambi la n ñaato Edomu kamma?
10 Hee Alla, i ye i bo ǹ to le duŋ baŋ?
Fo i te tara la ǹ na kelediŋolu fee keloo to kotenke?
11 Dukaree, m̀ maakoyi ǹ jawoolu to,
kaatu hadamadiŋo la maakoyiroo mu kenseŋ ne ti.
12 Niŋ ite Alla be m̀ fee, m̀ be nooroo ke la le.
Ite le be ǹ jawoolu dori la duuma.
2 S 8:1-14. (Ps 44; 108:7, etc.)
1 Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner.

2 Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites.
3 O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés,
Tu t’es irrité: relève-nous!
4 Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée:
Répare ses brèches, car elle chancelle!
5 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures,
Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
6 Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière,
Pour qu’elle s’élève à cause de la vérité. — Pause.
7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
Sauve par ta droite, et exauce-nous!
8 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai,
Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
9 A moi Galaad, à moi Manassé;
Éphraïm est le rempart de ma tête,
Et Juda, mon sceptre;
10 Moab est le bassin où je me lave;
Je jette mon soulier sur Édom;
Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie!
11 Qui me mènera dans la ville forte?
Qui me conduira à Édom?
12 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés,
Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
13 Donne-nous du secours contre la détresse!
Le secours de l’homme n’est que vanité.
14 Avec Dieu, nous ferons des exploits;
Il écrasera nos ennemis.