Wulaara duwaa
Dawuda la Jabuuroo.
1 Hee Yaawe*, n ka ite le kumandi,
naa m maakoyi katabake.
I lamoyi n na, niŋ ŋa i kumandi.
2 N na duwaa muta,
a ye ke i fee ko cuuraayi siisii diimaa,
aniŋ ŋa m buloo meŋ wulindi ka duwaa,
i ye a muta n ye wulaara sadaa ti.

3 Yaawe, m maakoyi ka n daa mara,
aniŋ ka n kekuu m fokumoolu to.
4 N sondomoo kaarindi kuu jawoo ma,
n kana m faŋ duŋ kuu jawu kewo to,
ka bo niŋ moolu kafuñooyaa la, mennu ka junuboo ke.
N tanka ñiŋ ma
ka kafu ì ma ì la bidaŋ domoroolu to.

5 Niŋ moo tilindiŋo le ye m busa,
wo mu m fee konotodiyaa le ti.
A la n jalayoo, wo mu tulu seeralaa le ti n kuŋo to,
a te ke la m fee kasi ti.

Bari n ka duwaa le kuruŋolu la kuruŋyaa ye daŋ.
6 Niŋ ì ye ì la maralilaalu boyindi naŋ konkoo santo,
moolu be soŋ na le ko,
n na kumoolu mu tooñaa le ti.
7 Komeŋ niŋ moo ye bankoo sene
a ka a yelemandi ñaameŋ ka beroolu bondi,
ì kuloolu be tara la janjandiŋ kaburu daala wo le ñaama.

8 Hee Yaawe m Maariyo,
nte ŋa n ñaa tiliŋ ite le la,
ŋa tankoo ñiniŋ ite le bulu,
kana m bula ŋa kasaara.
9 N tanka jaloolu ma,
ì ye mennu laa n kamma,
aniŋ moo jawoolu la kutindiŋolu.

10 Allamaa moo kuruŋolu ye boyi
ì faŋolu la jaloolu kono,
bari nte si tambi kuuke tankoo kono.
1 S 25. (Ps 142; 143; 28.)
1 Psaume de David.

Éternel, je t’invoque: viens en hâte auprès de moi!
Prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque!
2 Que ma prière soit devant ta face comme l’encens,
Et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!
3 Éternel, mets une garde à ma bouche,
Veille sur la porte de mes lèvres!
4 N’entraîne pas mon cœur à des choses mauvaises,
A des actions coupables avec les hommes qui font le mal,
Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
5 Que le juste me frappe, c’est une faveur;
Qu’il me châtie, c’est de l’huile sur ma tête:
Ma tête ne se détournera pas;
Mais de nouveau ma prière s’élèvera contre leur méchanceté.
6 Que leurs juges soient précipités le long des rochers,
Et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
7 Comme quand on laboure et qu’on fend la terre,
Ainsi nos os sont dispersés à l’entrée du séjour des morts.
8 C’est vers toi, Éternel, Seigneur! Que se tournent mes yeux,
C’est auprès de toi que je cherche un refuge:
N’abandonne pas mon âme!
9 Garantis-moi du piège qu’ils me tendent,
Et des embûches de ceux qui font le mal!
10 Que les méchants tombent dans leurs filets,
Et que j’échappe en même temps!