Allantaŋolu jalayoo
(Jabuuroolu 53)
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Toolewolu ka a fo ì faŋ ma le ko,
“Alla te keriŋ.”
Ì mu moo tilimbaloolu le ti,
aduŋ ì ka kuu ñewundiŋolu le baara.
Moo te jee meŋ ka kuu kendoo ke.

2 Yaawe* ka hadamadiŋolu juubee naŋ duuma le
ka bo Arijana,
ka a je fo moolu be jee le mennu ñaamenta,
mennu ka a ñini.
3 Ì bee le badalita,
ì bee le kaañanta tiñaa la.
Kiliŋ te jee meŋ ka kuu kendoo ke, hani kiliŋ.

4 Fo moo jawoolu maŋ fahaamuroo ke baŋ?
Ì ka i baluu n na moolu suboo le la,
aduŋ ì buka Yaawe daani.
5 Wo to ì be tara la kijafara baa le kono,
kaatu Alla be moolu le fee
mennu tilinta a la karoo la.
6 Alitolu moo jawoolu,
ali ka fentaŋolu la hame kuwolu ke ì ye kenseŋo ti,
bari Yaawe le mu ì la tankoo ti.

7 M be ñaaniriŋ ne fo kiisoo si bo Banisirayila ye naŋ Siyoni*.
Niŋ Yaawe ye a la moolu murundi firiŋo kono,
Yaakuba koomalankoolu si seewoo,
Banisirayilankoolu bee si jusulaa.
Ps 53. (Ge 6:5, 11, 12. Ro 3:9-20.)
1 Au chef des chantres. De David.

L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!
Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables;
Il n’en est aucun qui fasse le bien.
2 L’Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
3 Tous sont égarés, tous sont pervertis;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.
4 Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens?
Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;
Ils n’invoquent point l’Éternel.
5 C’est alors qu’ils trembleront d’épouvante,
Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.
6 Jetez l’opprobre sur l’espérance du malheureux…
L’Éternel est son refuge.
7 Oh! Qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël?
Quand l’Éternel ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.