Banisirayilankoolu jawoolu la boyoo duwaa
Moolu ka ñiŋ suukuwo le laa, niŋ ì be Alla Batudulaa Buŋo* waliŋ na.
1 Banisirayilankoolu, ali a fo ko,
“Ì ye ntolu toorandi baake le,
biriŋ m̀ foloodulaa.
2 Ì ye ntolu toorandi baake le,
biriŋ m̀ foloodulaa,
hani wo ì maŋ i kutu ǹ na de.
3 Ì ye ǹ koo kono faraŋ-faraŋ ne,
komeŋ seneraŋ daboo ka balinsaa fara ñaameŋ.
4 Yaawe* tilinta le,
a ye m̀ firiŋ moo jawoolu bulu le.”

5 Allamaa moolu mennu bee ye Siyoni* koŋ,
ye bula maloo kono, ì ye kori.
6 Allamaa ì ye ke komeŋ ñaamoo,
meŋ falinta buŋo santo,
meŋ ka jaa janniŋ a be meŋ na,
7 nafaa te meŋ na, sako katirilaa si a buloo faa a la,
waraŋ siimaŋ sitilaa si a ke kunsiti ti.
8 Aduŋ tambilaalu te a fo la ko,
“Allamaa Yaawe neema la ali ma.
M̀ be neemoo duwaa la ali ye Yaawe too la.”
Ps 124Ps 122:6-9. La 3:59-66.
1 Cantique des degrés.

Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse,
Qu’Israël le dise!
2 Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse,
Mais ils ne m’ont pas vaincu.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos,
Ils y ont tracé de longs sillons.
4 L’Éternel est juste:
Il a coupé les cordes des méchants.
5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent,
Tous ceux qui haïssent Sion!
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits,
Qui sèche avant qu’on l’arrache!
7 Le moissonneur n’en remplit point sa main,
Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
8 Et les passants ne disent point:
Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous!
Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!