Talaadaa Foloo
Sila Fula
1 Barakoo be moo le ye
meŋ buka taama niŋ moo kuruŋolu la yaamaroo la,
waraŋ ka bula junubelaalu la siloo nooma,
waraŋ ka tara siiriŋ ñaawalilaalu kono.
2 Bari a ye Yaawe* la karandiroo kanu le,
aduŋ a ka i miira a la le suutoo niŋ tiloo.
3 Ate ka munta le ko,
yiroo meŋ tututa woyoo daala.
A ka diŋ a diŋ waatoo la le,
aduŋ a jamboolu buka jaa.
Ate ye meŋ-wo-meŋ ke,
a ka ñaatotaa soto jee le.

4 Bari moo kuruŋolu maŋ tara wo ñaama.
Ì ka munta le ko fuufulewo, foñoo ka meŋ tindi.
5 Wo kamma la, junubelaalu te boloo la kiitiyo to,
sako ì si tara Alla la moolu la kafoo kono.
6 Kaatu Yaawe ka moo tilindiŋolu la siloo kanta le,
bari moo kuruŋolu la siloo be kasaara la le.
LIVRE PREMIER
(Ps 112; 128. Jé 17:7, 8. 1 Ti 4:8, 9.) (Pr 14:32. Mt 7:21-27; 13:40-43.) És 42:21; 3:10, 11. Ja 1:25.
1 Heureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants,
Qui ne s’arrête pas sur la voie des pécheurs,
Et qui ne s’assied pas en compagnie des moqueurs,
2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l’Éternel,
Et qui la médite jour et nuit!
3 Il est comme un arbre planté près d’un courant d’eau,
Qui donne son fruit en sa saison,
Et dont le feuillage ne se flétrit point:
Tout ce qu’il fait lui réussit.
4 Il n’en est pas ainsi des méchants:
Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
5 C’est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement,
Ni les pécheurs dans l’assemblée des justes;
6 Car l’Éternel connaît la voie des justes,
Et la voie des pécheurs mène à la ruine.