Soorilaa baa la naafuloo ka tu siyaariŋ ne
1 Tilimbaliyaa peesaroo mu Yaawe* tanoo le ti,
bari sumandiroo meŋ tilinta, wo ka a seewoo le.
2 Niŋ i ye i faŋ wara, maloo ka naa le,
bari fammajiyo, ñaameŋo ka soto wo le kono.
3 Moo tilindiŋolu la beteyaa le ka ì kanta,
bari jamfaamoolu la jamfaa maañaa le ka ì kasaara.
4 Naafuloo te nafaa soto la Alla la kamfaa luŋo,
bari tiliŋo si moo tanka noo saayaa ma le.
5 Moo meŋ maŋ sootaari soto, la tiliŋo le ka sila kendoo yitandi a la,
bari moo kuruŋo ka bula a faŋo la jawuyaa le kono.
6 Tiliŋ maañaa le ka moo kendoo tanka,
bari tilimbaloo la hame kuu jawoo ka ke a faŋo ye kutindiŋo le ti.
7 Niŋ moo kuruŋo faata, a la jikoo ka tiñaa le,
aduŋ a hame kuwo ka ke a ye kenseŋo le ti.
8 Moo tilindiŋo ka tanka kataa ma le,
wo kataa ye naa muruŋ moo kuruŋo kaŋ.
9 Alla lombaloo ka a siiñoo tiñaa a daakumoo le la,
bari londoo, wo le ka moo tilindiŋo kanandi.
10 Saatee moolu ka seewoo le, niŋ moo tilindiŋo la kuwolu beteyaata,
aduŋ maadiyaa fanaa le ka tara keriŋ, niŋ moo kuruŋo kasaarata.
11 Ka bo niŋ moo kendoolu la neemoo la, wo le ka saatewo yiriwandi,
bari moo kuruŋolu daakumoolu le ka a kasaara.
12 Moo-wo-moo ka moo malundi, buka hakilimaayaa kuu ke,
hakilimaa ka a siiñoo la malu kuwo tu a kono le.
13 Moo daa siyaariŋo ka kulloo waañaaroo le ke,
bari lannamoo ka kulloo maabo le.
14 Niŋ bankoo maŋ yaamarilaa soto, a ka seyi kooma le,
bari niŋ yaamarilaalu siyaata, ñaatotaa buka baayi.
15 Ka luntaŋo sankayaa juloo to, ka bataa le samba naŋ,
bari niŋ i balanta, wo le mu kuu koyiriŋo ti.
16 Musu ŋaniya kendoo ka buuñaa soto le,
bari kee hadumeriŋo ka naafuloo doroŋ ne soto.
17 Moo ŋaniya kendoo ka a faŋo nafaa le,
bari moo ŋaniya jawoo ka mantooroo le naati a faŋo ye.
18 Moo kuruŋo buka a halaaloo soto,
bari meŋ ka kuu betoo baara, a la joo ka ke kuu kendoo le ti.
19 Moo-wo-moo wakiilita ka ke moo tilindiŋo ti, be baluu la le,
bari moo-wo-moo ka bula fitina kuwo nooma, be faa la le.
20 Ŋaniya jawuyaa mu Yaawe tanoo le ti,
bari mennu maŋ sootaari soto, a ka seewoo wolu la kuwolu la le.
21 I si ñiŋ loŋ ko, moo kuruŋo te kana la mantoora kuwo ma,
bari meŋ tilinta, wo be kana la le.
22 Ko sani konnaa ka mulunjawuyaa seewoo nuŋo bala ñaameŋ,
wo le mu musu ñiimaa ti, meŋ maŋ a taañaa loŋ.
23 Moo tilindiŋo ye meŋ ŋaniya, a labaŋo ka ke kuu kendoo le ti,
bari moo kuruŋo hame kuwo, wo labaŋo ka naa ke kamfaa kuwo le ti.
24 Doo ka sooroo ke le waati-wo-waati,
hani wo, a la naafuloo ka tu siyaariŋ,
bari doo buka sooroo ke muumeeke,
a ka naa labaŋ fuwaareyaa la.
25 Sooroo feeyaata meŋ bulu, wo be fankamaayaa la le,
aduŋ moo-wo-moo ye moo so jiyo la, ate fanaa be jiyo soto la le.
26 Moolu ka moo danka le, meŋ ka siimaŋo maabo niŋ a mankita,
bari neemoo be moo le ye, meŋ ka a waafi wo waatoo.
27 Niŋ i ye a kata kendeke ka kuu kendoo ñini,
i be maakoyiroo soto la le,
bari kuu jawoo ka naa moo le kaŋ meŋ ka a ñini.
28 Moo-wo-moo ye a jikoo loo a la naafuloo kaŋ, a be kasaara la le,
bari moo tilindiŋolu be firiŋ na le ko teŋ firoo.
29 Moo meŋ ka mantoora kuwo samba a baadiŋolu kaŋ,
wo te feŋ keetaa la fo foño kenseŋo,
aduŋ toolewo le be ke la moo ñaamendiŋo la joŋo ti.
30 Moo tilindiŋo sotofeŋo mu baluwo yiroo le ti,
bari fitinoo ka moofaa le saabu.
31 Niŋ moo tilindiŋo la baaroo ka joo ñiŋ duniyaa kono,
wo to tooñaa-tooñaa, moo kuruŋo niŋ junubelaa fanaa be ì taa soto la le.
1 La balance fausse est en horreur à l’Éternel,
Mais le poids juste lui est agréable.
2 Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie;
Mais la sagesse est avec les humbles.
3 L’intégrité des hommes droits les dirige,
Mais les détours des perfides causent leur ruine.
4 Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien;
Mais la justice délivre de la mort.
5 La justice de l’homme intègre aplanit sa voie,
Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 La justice des hommes droits les délivre,
Mais les méchants sont pris par leur malice.
7 A la mort du méchant, son espoir périt,
Et l’attente des hommes iniques est anéantie.
8 Le juste est délivré de la détresse,
Et le méchant prend sa place.
9 Par sa bouche l’impie perd son prochain,
Mais les justes sont délivrés par la science.
10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie;
Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d’allégresse.
11 La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits,
Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens,
Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.
13 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets,
Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
14 Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe;
Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
15 Celui qui cautionne autrui s’en trouve mal,
Mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire,
Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
17 L’homme bon fait du bien à son âme,
Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.
18 Le méchant fait un gain trompeur,
Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
19 Ainsi la justice conduit à la vie,
Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
20 Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à l’Éternel,
Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
21 Certes, le méchant ne restera pas impuni,
Mais la postérité des justes sera sauvée.
22 Un anneau d’or au nez d’un pourceau,
C’est une femme belle et dépourvue de sens.
23 Le désir des justes, c’est seulement le bien;
L’attente des méchants, c’est la fureur.
24 Tel, qui donne libéralement, devient plus riche;
Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.
25 L’âme bienfaisante sera rassasiée,
Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple,
Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 Celui qui recherche le bien s’attire de la faveur,
Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera,
Mais les justes verdiront comme le feuillage.
29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent,
Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie,
Et le sage s’empare des âmes.
31 Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution;
Combien plus le méchant et le pécheur!