Soobeeyaa nafaa
1 I la siimaŋo fayi baajiyo kaŋ,
niŋ a meeta,
a be muru la i kaŋ ne.
2 Moolu kundi i sotofeŋo to,
hani niŋ a be ke la moo woorowula ti,
waraŋ seyi.
Kaatu i maŋ a loŋ kooroo be feenee la
ñiŋ duniyaa kono waatoo meŋ na.

3 Niŋ tawaloolu faata jiyo la,
ì ka sanjoo boŋ ne duniyaa kono.
Yiroo, fo a boyita bulubaa le la baŋ,
waraŋ maraa la,
bari a boyita daameŋ,
a ka i laa wo le to.
4 Niŋ i ka tu la foñoo le koroosi la,
i te fiiroo ke la,
aduŋ niŋ i ka tu la
i ñaa feetee la tawaloolu le kaŋ,
i te katiri ke la.
5 Ko i maŋ a loŋ ñaameŋ
baluwo niijii foñoo ka naa
deenaanoo kaŋ ñaameŋ,
baa wuluuñaŋo kono,
i maŋ Alla fanaa la keroo loŋ wo le ñaama,
ate meŋ ye feŋolu bee daa.

6 I la turoo fii soomandaa la,
wulaaroo i kana i buloo laa ñoo kaŋ.
Kaatu i maŋ a loŋ meŋ be beteyaa la,
ñiŋ kunkoo waraŋ wo doo,
waraŋ fo ì bee le be beteyaa la.
Fondinkeeyaa niŋ keebaayaa tumoo
7 Maloo diyaata le,
aduŋ seewoo le mu,
ka tiloo je i ñaa la.
8 Hani meŋ siimaayaata,
a ñanta seewoo la a baluu saŋolu bee kono le.
Bari a si ñiŋ kalamuta ko,
diboo luŋolu,
wo siyaata le.
Feŋ-wo-feŋ be naa,
a maŋ ke feŋ ne ti.

9 Ite keendiŋo, i faŋ seewondi,
i la fondinkeeyaa waatoo la.
I hakiloo kali i samba niiseewoo kuwo kaŋ,
i la fondinkeeyaa tiloolu la.
Bula i niidiyaa nooma,
aniŋ i ñaabo feŋolu.
Bari i si ñiŋ loŋ ko,
Alla be i kontibo la kuwolu bee le la,
i ye mennu ke.
10 Niikuyaa kuwolu bondi i sondomoo to,
i ye i baloo dahandi bataa la.
Kaatu dindiŋyaa waatoo,
niŋ fondinkeeyaa bee maŋ ke feŋ ti.
V. 1-6: cf. (Pr 11:24, 25. 2 Co 9:6, etc. Ga 6:9, 10.)
1 Jette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le retrouveras; 2 donnes-en une part à sept et même à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre. 3 Quand les nuages sont pleins de pluie, ils la répandent sur la terre; et si un arbre tombe, au midi ou au nord, il reste à la place où il est tombé. 4 Celui qui observe le vent ne sèmera point, et celui qui regarde les nuages ne moissonnera point. 5 Comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de la femme enceinte, tu ne connais pas non plus l’œuvre de Dieu qui fait tout. 6 Dès le matin sème ta semence, et le soir ne laisse pas reposer ta main; car tu ne sais point ce qui réussira, ceci ou cela, ou si l’un et l’autre sont également bons.
V. 7-8: cf. Ec 9:7-10.
7 La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil. 8 Si donc un homme vit beaucoup d’années, qu’il se réjouisse pendant toutes ces années, et qu’il pense aux jours de ténèbres qui seront nombreux; tout ce qui arrivera est vanité.