Yahuuda lasiloo la tundoo
1 Ñiŋ bankoo le keta alikuuroo* ti Yahuuda lasiloo moolu teema, ka bo kaabiila ka taa kaabiila: Bankoo ñiŋ naanewo taata le fo Edomu bankoo bala, aniŋ ka taa fo Sini keñewuloo* bala bulubaa karoo la.
2 Ì la naanewo meŋ be bulubaa karoo la, wo datita Koojii Baa dandulaa le to bulubaa karoo la. 3 A taata le fo ka bula Akirabimu Konko seleraŋ siloo bulubaa karoo la, ka taa fo Sini keñewuloo bala. Naanewo ñiŋ tententa le ka taa fo Kadesi-Barineya saatewo bala, bulubaa karoo la, ka tambi Hesironi saatewo la, ka sele wo la fo Adari saatewo to, ka naa fo Karika saatewo maafaŋo la. 4 Naanewo ñiŋ tententa ka taa fo Asimoni saatewo to, ka naa bula fo wulumbaŋo to la, ì niŋ Misira naaneeta daameŋ. Bituŋ a naata daŋ Baa Baa* bala. Ñiŋ ne mu ì la naanewo ti meŋ be bulubaa karoo la.
5 Koojii Baa le to mu a tilibo karoo naanewo ti, ka taa fo Yoridani Boloŋo dandulaa to. Maraa karoo la, a naanewo datita jee le fanaa to. 6 A taata fo ka bula Beti-Hokila la, ka tenteŋ wo la, fo Beti-Araba, maraa karoo la, ka naa fo beroo doo to, ì ka a fo meŋ ye ko, Bohani la Beroo, Bohani meŋ mu Rubeni dinkewo ti. 7 Ka bo wo to la, naanewo ñiŋ taata le ka bo Akori Wulumbaŋo to, ka taa fo Debiri. A muruta wo la naŋ maraa karoo la Kilikali maafaŋo la. Kilikali be tilindiŋ Adummimu konko seleraŋ siloo le la, bolondiŋo bulubaa karoo la. A naanewo tententa le fo Eni-Semesi Woyoo bala la, a taata wo la fo Eni-Rokeli Woyoo bala. 8 Bituŋ a tententa wo la ka taa Beni-Hinnomu Wulumbaŋo bala, konkoo bulubaa karoo la, Yebusinkoolu la saatewo meŋ mu Yerusalaamu ti. Ka bo wo to la, a tententa ka taa fo konkoo santo, Hinnomu Wulumbaŋo tilijii karoo la, Refayimu Wulumbaŋo maraa karoo danta daameŋ. 9 Ka bo konkoo kaŋ na, naanewo ñiŋ taata le fo Nefutowa Woyoo bala ka tenteŋ wo la fo saatewo doolu to la, mennu be Efuroni Konkoo daala. A muruta naŋ wo la ka naa Baala saatewo to la. Ì ka ñiŋ saatewo kumandi Kiriyati-Yeyarimu fanaa la le. 10 Ka bo Baala, naanewo ñiŋ muruta wo la naŋ ka taa Seyiri Konkoo to, tilijii karoo la. A tententa wo la ka taa fo Yeyarimu Konkoo maraa karoo la, ì ka daameŋ kumandi Kesaloni la. Bituŋ a jiita naŋ wo la Beti-Semesi saatewo to la, ka tambi Timuna saatewo to la. 11 A taata wo la Ekironi Konko jindaa maraa kara maafaŋo to la. A muruta wo la ka taa Sikeroni, ka tambi wo la naŋ Baala Konkoo to la ka taa fo Yabuneeli. Bituŋ naanewo ñiŋ danta Baa Baa bala wo le to. 12 Tilijii la karoo naanewo be ñiŋ baadaa borindoo le bala. Ñinnu le mu naanewolu ti, Yahuuda moolu tarata sabatiriŋ daamennu to, ka bo kaabiila ka taa kaabiila.
Kalebu ye Heburoni kele, Otiniyeli ye Debiri kele
(Kiitindirilaalu 1:11-15)
13 Saayiŋ Yosuwa ye Kalebu, Yefunne dinkewo niyo dii a la le, ka bo Yahuuda bonsuŋolu taa kono, ko Yaawe* ye a yaamari ñaameŋ. A ye Heburoni taa, saatewo meŋ be nuŋ Ariba la maroo to; Ariba, meŋ mu Anaki faamaa ti. 14 Jee le mu, Kalebu ye Anaki kaabiila saboo bayi: Sesayi, Ahimani aniŋ Talimayi, mennu mu Anaki koomalankoolu ti. 15 Kabiriŋ a bota wo to, a taata ka moolu kele, mennu be sabatiriŋ Debiri. Nunto ì ka a fo ñiŋ saatewo ye le ko, Kiriyati-Seferi. 16 Kalebu naata a fo ko, “Niŋ moo-wo-moo ye Kiriyati-Seferi kele, a ye jee bee muta, m be n dimmusoo Akisa dii la a maarii la le, ka ke a futuumusoo ti.” 17 Kalebu dookewo meŋ mu Kenasi ti, wo le dinkewo Otiniyeli naata Kiriyati-Seferi taa. Bituŋ Kalebu ye a dimmusoo Akisa dii a la, ka ke a la futuumusoo ti.
18 Akisa la katoo koolaa ka naa Otiniyeli yaa, a naata a fo a ye ko, a ye kenoo ñini a faamaa bulu. Kabiriŋ a futata, a jiita a la faloo kaŋ. A faamaa Kalebu ko a ye ko, “Muŋ ne keta?” 19 Akisa ye a jaabi ko, “I la deemaaroo laa n kaŋ, i ye kenoo doo dii n na, meŋ ye woyoolu soto. Kaatu i ye kenoo meŋ dii n na folooto Nekefu* tundoo kaŋ, wo maŋ jii soto.” Bituŋ Kalebu naata kenoo dii a la santo la aniŋ duuma la, meŋ ye woyoolu soto.
Yahuuda lasiloo la saatewolu
20 Ñiŋ ne mu Yahuuda lasiloo la keetaafeŋo ti, ka bo kaabiila ka taa kaabiila.
21 Ì la saatewolu doolu be Edomu naanewo le daala bulubaa la karoo la: Kabuseeli, Ederi, Yakuri, 22 Kina, Dimona, Adada, 23 Kedesi, Hasori, Itinani, 24 Sifu, Telemu, Beyaloti, 25 Hasori-Hadata, Keriyoti-Hesironi, ì ka jee kumandi Hasori fanaa la le, 26 Amamu, Sema, Molada, 27 Hasari-Kada, Hesimoni, Beti-Peleti, 28 Hasari-Suwali, Beeriseba, Bisiyotiya, 29 Baala, Yimu, Esemu, 30 Elitoladi, Kesili, Horima, 31 Sikilaki, Madimanna, Sansanna, 32 Lebawoti, Silihimu, Ayini, aniŋ Rimmoni. A taata kaañaŋ saatee baa muwaŋ niŋ kononto le fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
33 Ñinnu le mu saatewolu ti, mennu be Sefela* konkotundoo* la: Esitawoli, Sora, Asina, 34 Sanowa, Eni-Kannimu, Tapuwa, Enamu, 35 Yarimuti, Adullamu, Soko, Aseka, 36 Saarayimu, Aditayimu, aniŋ Kedera, ì ka jee kumandi Kederotayimu fanaa la le. A taata kaañaŋ saatee baa taŋ niŋ naani le fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
37 Senani, Hadasa, Mikidali-Kadu, 38 Dileyani, Misipa, Yokiteeli, 39 Lakisi, Bosikati, Ekiloni, 40 Kaboni, Laamasi, Kitilisi, 41 Kederoti, Beti-Dakoni, Naama, aniŋ Makeda. A taata kaañaŋ saatee baa taŋ niŋ wooro le fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
42 Libuna, Eteri, Asani, 43 Ifuta, Asina, Nesibu, 44 Keyila, Akisibu aniŋ Maresa. Ì taata kaañaŋ saatee baa kononto le fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
45 Ekironi saatewo daa bulariŋo jee, aniŋ a dandanna saatee baalu niŋ saateeriŋolu. 46 Saatewolu bee, mennu be Ekironi tilijii karoo la Asidodi daala, aniŋ a dandanna saateeriŋolu. 47 Asidodi niŋ a dandanna saatee baalu niŋ saateeriŋolu, aniŋ Kaasa niŋ a saatee baalu niŋ saateeriŋolu ka taa fo Misira Wulumbaŋo to, aniŋ ka taa fo Baa Baa borindoo to la.
48 Ñinnu le mu saatewolu ti, ì ye mennu soto konkotundoo kaŋ:
Samiri, Yatiri, Soko, 49 Danna, Kiriyati-Sanna, ì ka jee kumandi Debiri fanaa la le, 50 Anabu, Esitemo, Animu, 51 Koseni, Holoni aniŋ Kiloha. Ì taata kaañaŋ saatee baa taŋ niŋ kiliŋ ne fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
52 Arabu, Duma, Esani, 53 Yanimu, Beti-Tapuwa, Afeka, 54 Humuta, Kiriyati-Ariba, ì ka jee kumandi Heburoni fanaa la le, aniŋ Siyori. Ì taata kaañaŋ saatee baa kononto le fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
55 Mawoni, Karimeli, Sifu, Yuta, 56 Yesireeli, Yokideyamu, Sanowa, 57 Kayini, Kibeya, aniŋ Timuna. Ì taata kaañaŋ saatee baa taŋ ne fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
58 Halihuli, Beti-Suri, Kedori, 59 Maarati, Beti-Anoti aniŋ Elitekoni. Ì taata kaañaŋ saatee baa wooro le fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
60 Kiriyati-Baali, ì ka jee kumandi Kiriyati-Yeyarimu fanaa la le, aniŋ Raba. Ì taata kaañaŋ saatee baa fula le fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
61 Ñinnu le mu saatewolu ti, ì ye mennu soto keñewuloo kono:
Beti-Araba, Midini, Sekaka, 62 Nibusani, Koosaatewo, aniŋ Eni-Kedi. Ì taata kaañaŋ saatee baa wooro le fee, ì niŋ ì dandanna saateeriŋolu.
63 Bari Yahuuda bonsuŋolu, wolu maŋ Yebusinkoolu bayi noo, mennu be sabatiriŋ Yerusalaamu. Wo kamma la Yebusinkoolu niŋ Yahuuda lasiloo moolu tarata sabatiriŋ ñoo kaŋ jee le, fo ka naa bula bii tiloo la.
The Territory Assigned to Judah
1 The families of the tribe of Judah received a part of the land described as follows:
The land reached south to the southernmost point of the wilderness of Zin, at the border of Edom. 2 This southern border ran from the south end of the Dead Sea, 3 went southward from the Akrabbim Pass and on to Zin. It ran south of Kadesh Barnea, past Hezron and up to Addar, turned toward Karka, 4 went on to Azmon, and followed the stream on the border of Egypt to the Mediterranean Sea, where the border ended. That was the southern border of Judah.
5 The eastern border was the Dead Sea, all the way up to the inlet where the Jordan empties into it.
The northern border began there, 6 extended up to Beth Hoglah, and went north of the ridge overlooking the Jordan Valley. Then it went up to the Stone of Bohan (Bohan was a son of Reuben), 7 from Trouble Valley up to Debir, and then turned north toward Gilgal, which faces Adummim Pass on the south side of the valley. It then went on to the springs of Enshemesh, out to Enrogel, 8 and up through Hinnom Valley on the south side of the hill where the Jebusite city of Jerusalem was located. The border then proceeded up to the top of the hill on the west side of Hinnom Valley, at the northern end of Rephaim Valley. 9 From there it went to the Springs of Nephtoah and out to the cities near Mount Ephron. There it turned toward Baalah (or Kiriath Jearim), 10 where it circled west of Baalah toward the hill country of Edom, went on the north side of Mount Jearim (or Chesalon), down to Beth Shemesh, and on past Timnah. 11 The border then went out to the hill north of Ekron, turned toward Shikkeron, past Mount Baalah, and on to Jamnia. It ended at the Mediterranean Sea, 12 which formed the western border.
Within these borders lived the people of the families of Judah.
Caleb Conquers Hebron and Debir
(Judges 1.11-15)
13 As the Lord commanded Joshua, part of the territory of Judah was given to Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah. He received Hebron, the city belonging to Arba, father of Anak. 14 Caleb drove the descendants of Anak out of the city—the clans of Sheshai, Ahiman, and Talmai. 15 From there he went to attack the people living in Debir. (This city used to be called Kiriath Sepher.) 16 Caleb said, “I will give my daughter Achsah in marriage to the man who succeeds in capturing Kiriath Sepher.” 17 Othniel, the son of Caleb's brother Kenaz, captured the city, so Caleb gave him his daughter Achsah in marriage. 18 On the wedding day Othniel urged her to ask her father for a field. She got down from her donkey, and Caleb asked her what she wanted. 19 She answered, “I want some water holes. The land you have given me is in the dry country.” So Caleb gave her the upper and lower springs.
The Cities of Judah
20 This is the land that the families of the tribe of Judah received as their possession. 21 The cities farthest south that belonged to them, those that were near the border of Edom, were Kabzeel, Eder, Jagur, 22 Kinah, Dimonah, Adadah, 23 Kedesh, Hazor, Ithnan, 24 Ziph, Telem, Bealoth, 25 Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (or Hazor), 26 Amam, Shema, Moladah, 27 Hazar Gaddah, Heshmon, Bethpelet, 28 Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah, 29 Baalah, Iim, Ezem, 30 Eltolad, Chesil, Hormah, 31 Ziklag, Madmannah, Sansannah, 32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon: twenty-nine cities in all, along with the towns around them.
33 The cities in the foothills were Eshtaol, Zorah, Ashnah, 34 Zanoah, Engannim, Tappuah, Enam, 35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah, 36 Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim: fourteen cities, along with the towns around them.
37 There were also Zenan, Hadashah, Migdalgad, 38 Dilean, Mizpah, Joktheel, 39 Lachish, Bozkath, Eglon, 40 Cabbon, Lahmam, Chitlish, 41 Gederoth, Bethdagon, Naamah, and Makkedah: sixteen cities, along with the towns around them.
42 There were also Libnah, Ether, Ashan, 43 Iphtah, Ashnah, Nezib, 44 Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities, along with the towns around them.
45 There was Ekron with its towns and villages, 46 and all the cities and towns near Ashdod, from Ekron to the Mediterranean Sea.
47 There were Ashdod and Gaza, with their towns and villages, reaching to the stream on the border of Egypt and the coast of the Mediterranean Sea.
48 In the hill country there were Shamir, Jattir, Socoh, 49 Dannah, Kiriath Sepher (or Debir), 50 Anab, Eshtemoa, Anim, 51 Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities, along with the towns around them.
52 There were Arab, Dumah, Eshan, 53 Janim, Beth Tappuah, Aphekah, 54 Humtah, Hebron, and Zior: nine cities, along with the towns around them.
55 There were Maon, Carmel, Ziph, Juttah, 56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah, 57 Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities, along with the towns around them.
58 There were Halhul, Bethzur, Gedor, 59 Maarath, Bethanoth, and Eltekon: six cities, along with the towns around them.
60 There were Kiriath Baal (or Kiriath Jearim) and Rabbah: two cities, along with the towns around them.
61 In the desert there were Beth Arabah, Middin, Secacah, 62 Nibshan, Salt City, and Engedi: six cities, along with the towns around them.
63 But the people of Judah were not able to drive out the Jebusites, who lived in Jerusalem. The Jebusites still live there with the people of Judah.